青島即墨區(qū)日語輔導(dǎo)班排名
發(fā)布:小英話留學(xué) 時間:2025-08-24 14:59 點擊:663
歐風(fēng)日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),設(shè)有考級日語、高考考研日語、商務(wù)日語、高階翻譯及寫作日語、以及特色課程日語母語養(yǎng)成,讓你如同開啟一扇新世界的大門,意識到,美好的皮囊隨著時間而消逝,語言能力能夠隨著時間沉淀,給予我們獲得行走于世界的最大的勇氣...
學(xué)日語選擇我們的5大理由
-
科學(xué)的入學(xué)測評系統(tǒng),精準(zhǔn)把握學(xué)習(xí)日語起點。
-
專業(yè)的課程顧問為您量身定制日語成才方案。
-
100%全職老師全天候解決日語難題,確保教育質(zhì)量。
-
小班化授課完成師生互動零距離,學(xué)日語更效率。
-
具有針對性的期間測評系統(tǒng),及時把握日語學(xué)習(xí)進(jìn)度。
提問2:“我想快速實現(xiàn)零基礎(chǔ)日語入門該怎么做?”回答:“在日語學(xué)習(xí)之初,關(guān)鍵在于有沒有為自己制定合理的學(xué)習(xí)方案。就算有了學(xué)習(xí)目標(biāo),能否按照自己的步調(diào)保證學(xué)習(xí)效果的同時,達(dá)到預(yù)期的學(xué)習(xí)目標(biāo)。學(xué)習(xí)日語的步驟應(yīng)該是,明確學(xué)習(xí)目標(biāo)、制定學(xué)習(xí)規(guī)劃、按部就班的學(xué)習(xí)、按時檢測學(xué)習(xí)效果。對零基礎(chǔ)學(xué)員,在其入學(xué)前根據(jù)其學(xué)習(xí)目標(biāo),為其制定專屬學(xué)習(xí)計劃,學(xué)員每學(xué)完一個階段,即組織階段測評,隨時跟進(jìn)學(xué)員的學(xué)習(xí)效果。從而保證每一名學(xué)員,按照入學(xué)前為其制定的專屬學(xué)習(xí)計劃,按部就班的完成學(xué)習(xí)進(jìn)度。”
關(guān)于吃午餐的日語對話
ここ、座っていい? 可以坐這兒嗎?
いいですよ。どうぞ。 可以的,請坐。
原野さんは弁當(dāng)なの。すごいね。 原野是自己做的便當(dāng)嗎?好厲害啊。
こっちの方が経済的ですし、母が作ってくれるので、手間もかからないです。 這樣的話比較經(jīng)濟(jì),而且是媽媽做的,也不需要我花時間。
お母さんが作ってくれるの?うらやましいなあ。うちの母はめんどうくさいと言って、作って<れないよ。 ***媽給你做的嗎?好羨慕啊,我媽說太麻煩了,都不給我做。
それは健介さんの弁當(dāng)は彼女が作ってくれるもんだから。 那是因為健介君的便當(dāng)應(yīng)該是女朋友給你做的。
まあ、どうかな。原野さんはお晝いつも食堂で弁當(dāng)なの。 怎么說呢,原野中午飯一般都在食堂吃便當(dāng)嗎?
いいえ、そうでもないです。母は毎口作って<れるわけじゃないから、定食屋さんに行ったり、喫茶店に行ったりとかもよ<します。 也不是這樣的,我媽媽也不是每天都給我做便當(dāng)?shù)?,有的時候也經(jīng)常去套餐店,或者有時去咖啡店。
そうか。楽しそうだね。じゃ、ちょっとコーヒーを買ってくる。 這樣啊,好像挺開心的。那么,我去買杯咖啡。
いってらっしゃい。 好的。 以上就是南京昂立日語小編為您整理日常日語對話--關(guān)于吃午餐的日語對話。南京昂立日語小編建議您練口語,貴在多張口,不怕難為情,天天都抽出時間來練習(xí)說。
日語線上基礎(chǔ)課程
-
日語線上課程融匯知識點
日語線上課程。把學(xué)習(xí)日語單詞,語法,課文,對話,聽力,日本文化介紹等大量知識通過視頻,照片,圖片,動畫,音樂等全方面多媒體新教學(xué)模式為每一個學(xué)員提供優(yōu)質(zhì)的動畫教學(xué),錄音復(fù)讀,單元練習(xí),單元考試等全新教學(xué)體驗,使學(xué)員在愉快的方式中輕松的掌握日語這門語言。
短期掌握核心考試技巧 名師針對性點評分
我們機(jī)構(gòu)——教學(xué)日語方式

關(guān)于新家的化學(xué)物質(zhì)的日語對話
赤尾:中田君、ずいぶん元?dú)荬ⅳ辘蓼护螭汀? 中田:ええ、頭痛がして、體がだるいんです。 赤尾:仕事のやりすぎですか。 中田:いや。どうも家の中の空気が悪いみたいです。 赤尾:そんな。だって町の中心の空気の悪いところから、空気のいいところに引っ越したんでしよう。きっと引越し疲れですよ。 中田:いや、実は、家の壁紙から體に害のある化學(xué)物質(zhì)、つまり毒物が出ていることがわかったのです。 赤尾:えっ、それで體の具合が悪くなったんですか。 中田:ええ。 赤尾:ひどい話ですね。建築業(yè)者が特にひどい材料を使ったってことですね。 中田:いえいえ。どこの業(yè)者も同じようなものを使っているらしいですよ。みんな知らないだけです。
翻譯:
赤尾:中田.你很沒有精神啊。 中田:唉,頭疼,身體也乏力。 赤尾:你是工作做多了吧。 中田:不是。好像是因為家里的空氣不好。 赤尾:怎么會呢。你不是從城市中心空氣不好的地方搬到空氣好的地方去了嗎? 肯定是搬家給累的。 中田:不是。實際上,我算是搞明自了,是家里的壁紙散發(fā)有害的化學(xué)物質(zhì),也就是有毒啊。 赤尾:啊?所以身體就這么不好了? 中田:對。 赤尾:太過分了。也就是說那些建筑商使用了特別不好的材料啊。 中田:不是不是。哪兒的建筑商都使用同樣的材料。只是大家不知道罷了。
以上是無錫昂立日語小編為你整理的關(guān)于新家的化學(xué)物質(zhì)的日語對話的全部內(nèi)容。
專注:青島即墨區(qū)日語輔導(dǎo)班排名 在線咨詢

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通