日國(guó)留學(xué)直通車
專注于初中生、高中生、本科生、研究生
日語(yǔ)培訓(xùn)、日國(guó)留學(xué)費(fèi)用、日國(guó)留學(xué)條件、日國(guó)留學(xué)簽證、日國(guó)留學(xué)生活、日國(guó)留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金等留學(xué)指南及互動(dòng)服務(wù)
快速咨詢
發(fā)布:意大利留學(xué) 時(shí)間:2025-08-24 18:22 點(diǎn)擊:481
1
“入門(mén)易,學(xué)精難”的日語(yǔ),真的那么高不可攀嗎?其實(shí),不是你笨,也不是不用功!只是你沒(méi)有掌握正確的“學(xué)習(xí)姿勢(shì)”。那么怎樣簡(jiǎn)單自學(xué)日語(yǔ)呢?一起來(lái)了解一下吧。
1、了解一個(gè)漢字究竟該“音讀”還是“訓(xùn)讀”
要分辨一個(gè)漢字究竟該用「音読み」還是「訓(xùn)読み」,我們必須知道,什么是音讀和訓(xùn)讀。
音讀:根據(jù)中國(guó)字的讀音演變而來(lái),古代從中國(guó)引進(jìn)過(guò)去的詞匯一般這樣讀。光聽(tīng)可能并不知道意思。(如:山:さん)
訓(xùn)讀:日本人自創(chuàng)的讀音,日語(yǔ)固有詞匯為訓(xùn)讀。只是聽(tīng)就知道意思。(如:山:やま)
記音讀詞:一般而言,日語(yǔ)里面的漢語(yǔ)詞匯,特別是兩個(gè)漢字構(gòu)成的名詞是音讀。比如:せんせい 先生 いしゃ 醫(yī)者
和中文一樣,小學(xué)學(xué)了漢字,但是不會(huì)把所有的單詞都學(xué)了,看到單詞的時(shí)候,把兩個(gè)漢字拼起來(lái),然后你會(huì)讀這個(gè)單詞了,日語(yǔ)也一樣。
比如上面例子里的いしゃ 醫(yī)者。
分解開(kāi)來(lái)醫(yī)是い,者是しゃ。
同理的,醫(yī)院いいん 醫(yī)療いりょう
運(yùn)転者うんてんしゃ 記者きしゃ
簡(jiǎn)單的對(duì)號(hào)入座即可得到其他單詞的發(fā)音。
記訓(xùn)讀詞:一般而言,日語(yǔ)里面的動(dòng)詞和い形容詞,只有一個(gè)字的漢字一般會(huì)用訓(xùn)讀。
比如:寢(ね)る 習(xí)(なら)う
雖然比起漢字詞的音讀,訓(xùn)讀對(duì)我們?nèi)照Z(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)更難掌握,但是只要把入眼的單詞都記住,量變必然會(huì)引起質(zhì)變。
漢字在不同情況下要選擇不同讀音,有些組合詞是音讀和訓(xùn)讀都有的。雖然日文漢字非常多,但是常用的不過(guò)幾千個(gè),只要記住它們就好啦。
2、 從外來(lái)語(yǔ)的源頭分清它
日語(yǔ)單詞中,很多來(lái)源于中國(guó)的漢字詞。但我們狹義認(rèn)知里的外來(lái)語(yǔ),則是指來(lái)源于歐美國(guó)家語(yǔ)言的詞匯,其中大部分是來(lái)源于英美語(yǔ)系的詞匯。
較早引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ),有些已經(jīng)完全融入到日語(yǔ)中,幾乎已經(jīng)沒(méi)有了來(lái)自外國(guó)語(yǔ)的感覺(jué)。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來(lái)書(shū)寫(xiě),現(xiàn)在一般用平假名來(lái)書(shū)寫(xiě)。例如:
たばこ(煙草)
てんぷら(天婦羅)
かっぱ(合羽)
已經(jīng)日本語(yǔ)化、但仍然有來(lái)自外國(guó)語(yǔ)的感覺(jué)的詞匯,一般用片假名書(shū)寫(xiě)。這一類詞匯的詞形比較固定。
例如:ラジオ、ナイフ、スタート、オーバー、ガラス、パン、ピアノ…
外來(lái)語(yǔ)的長(zhǎng)音原則上是用長(zhǎng)音符號(hào)“—”來(lái)書(shū)寫(xiě)。
例如:オーバーコート。
但也有不寫(xiě)長(zhǎng)音符號(hào)而添寫(xiě)元音的習(xí)慣。
例如:ミイラ,バレエ,レイアウト,ボウリング等。
相當(dāng)于英語(yǔ)詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長(zhǎng)音用長(zhǎng)音符號(hào)“—”來(lái)書(shū)寫(xiě),但也經(jīng)常按習(xí)慣省去“—”。
例如:エレベータ(-),コンピュータ(ー)等。
而接在イ段和エ段音后面的、相當(dāng)于ア音節(jié)的音原則上寫(xiě)作“ア”
例如:ピアノ,フェアプレー,イタリア等。
但是,按習(xí)慣也有部分詞匯寫(xiě)作“ヤ”的。
例如:タイヤ,ダイヤル等。
外來(lái)語(yǔ)一般用片假名書(shū)寫(xiě),所以一目了然??墒菍?shí)際上有不少外來(lái)語(yǔ)我們平常沒(méi)意識(shí)到它們是外來(lái)語(yǔ)。
例如,“タバコ(たばこ)”本來(lái)是葡萄牙語(yǔ),由于多用平假名“たばこ”書(shū)寫(xiě),所以認(rèn)為這原本就是日語(yǔ)的日本人也不少。
3、從用法上分辨助詞【が】和【は】
因?yàn)樵诰渥又小袱购汀袱稀菇?jīng)常處于類似的地位,有些人誤認(rèn)為這兩個(gè)助詞區(qū)別不大。孰不知這二者從助詞種類上就不屬于同一類型。
「が」是主格助詞,是格助詞的一種;
「は」是提示助詞,它不僅可以提示主語(yǔ),還能夠提示賓語(yǔ)、狀語(yǔ),在一定條件下還可以提示各種補(bǔ)語(yǔ)。
因此,它們有時(shí)可以起到類似的作用,但有時(shí)完全不相同。
A、【が】和【は】的接續(xù)
①名詞+は/が
②未完文「-る/形容詞-く/名詞(形容動(dòng)詞)で」+は
③~に/~て/~で/~から/~まで/~より +は
注:未完文指的是非完整的句子,如「これがリンゴ」屬于未完文,組成完整的句子需要加上詞尾「だ/です/である」等。
B、【が】和【は】的互換性
某些情況下は與が的確可以替換,但有些是不能的。
日語(yǔ)中的主題與主格的是有區(qū)別的,替換后意思有時(shí)候也不大相同。
或許在從日語(yǔ)到漢語(yǔ)的理解過(guò)程中兩者出現(xiàn)了相似的情況,但是在日語(yǔ)的使用上就存在一些講究了,根據(jù)語(yǔ)境,場(chǎng)合,狀況的不同,表達(dá)的意思也會(huì)發(fā)生改變。例如:
①冷蔵庫(kù)に入れたミルク、飲んだのは誰(shuí)なの?おじいさん?
②あの小說(shuō)はどこですか。ちょっと持ってきてください。
以上兩句中的“は”無(wú)法替換為“が”,否則語(yǔ)法錯(cuò)誤,為病句。
2
1 漢字が覚えられない 記不住漢字
2 直訳できない表現(xiàn)が多い 很多說(shuō)法不能直接翻譯
3 敬語(yǔ)が使えない 不會(huì)用敬語(yǔ)
4 語(yǔ)尾のニュアンスがつかめない 不明白句末的用法
5 和製外國(guó)語(yǔ)が厄介 日本制外來(lái)語(yǔ)太麻煩
6 數(shù)え方がコロコロ変わる 數(shù)量詞常變化
7 助詞の使い方がイマイチわからない 助詞的用法還不太明白
關(guān)于第1點(diǎn),由于是面對(duì)非漢字國(guó)家的調(diào)查,歐美人記不住漢字是正常的。相信這點(diǎn)對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)并非是難點(diǎn)。但是要注意日語(yǔ)的漢字和漢語(yǔ)的漢字的區(qū)別。
關(guān)于第2點(diǎn),很多日語(yǔ)的說(shuō)法并不能直接翻譯成他國(guó)語(yǔ)言。相信很多中國(guó)學(xué)習(xí)者也有同感。比如,「彼女に泣かれて、面倒くさい」等說(shuō)法,不能直接翻譯成漢語(yǔ)。
第3點(diǎn),相信也是很多中國(guó)人的難點(diǎn)。日語(yǔ)中的敬語(yǔ)分為尊敬語(yǔ)和謙遜語(yǔ),各自的變形不同,是很麻煩的一點(diǎn)。
第4點(diǎn),日語(yǔ)中有很多終助詞,比如“よ”“ね”“わ”“の”等等,這些詞可以體現(xiàn)說(shuō)話人的性格、身份等,想完全掌握相信對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)也不容易。
第5點(diǎn),日語(yǔ)中的片假名單詞極多,并且有上升趨勢(shì)。這其中既有英語(yǔ)的直譯,也有日本人自己創(chuàng)造出的片假名單詞。
第6點(diǎn),數(shù)量詞數(shù)量很多,這點(diǎn)和漢語(yǔ)的差別不大。漢語(yǔ)中的數(shù)量詞也極為豐富、復(fù)雜。只要花點(diǎn)時(shí)間,相信這點(diǎn)并不難攻克。
第7點(diǎn),由于日語(yǔ)是黏著語(yǔ),因此擁有數(shù)量繁多的助詞。這些助詞相信很多中國(guó)人也覺(jué)得很難吧。
3
1 よ
日本語(yǔ)言學(xué)家山田孝雄,把よ的用法分為以下幾點(diǎn):
(1)注意喚起
(2)認(rèn)識(shí)要求
(3)修正要求
綜上,よ的基本用法是提醒聽(tīng)話人注意,使其認(rèn)識(shí)到某項(xiàng)事實(shí)或者糾正自己的某些錯(cuò)誤。并常含有“自己比對(duì)方經(jīng)驗(yàn)豐富、知識(shí)量豐富”的含義,因此在日常生活中,特別是在職場(chǎng)中對(duì)上級(jí)和客戶,不要頻繁使用。
2 ね
關(guān)于ね的用法,日本語(yǔ)言學(xué)家的分類有12種之多,歸納一下,常用的一些用法有:
(1)希望對(duì)方同意自己的觀點(diǎn)
(2)表明自己同意對(duì)方的觀點(diǎn)
(3)確認(rèn)
(4)拜托對(duì)方、邀請(qǐng)對(duì)方
(5)感動(dòng)、感嘆
可以看出,ね多用于一種渴求對(duì)方認(rèn)同、向?qū)Ψ酱_認(rèn)等語(yǔ)氣。并且常在自言自語(yǔ)的時(shí)候使用,表達(dá)一種自己跟自己確認(rèn)某事的情景。
?
3 よね
よね的基本用法,有以下兩種:
(1)要求對(duì)方同意自己的觀點(diǎn)
(2)表明自己同意對(duì)方的觀點(diǎn)
よね可以看成是終助詞よ和ね的結(jié)合,在希望對(duì)方同意自己觀點(diǎn)時(shí),表示出了一種更加強(qiáng)烈的語(yǔ)氣。接近于一種疑問(wèn)語(yǔ)氣。而在表達(dá)自己同意對(duì)方觀點(diǎn)時(shí),其語(yǔ)氣也比ね更強(qiáng)。よね在生活中,常用于接近疑問(wèn)的場(chǎng)合中。大家可以把よね記成疑問(wèn)語(yǔ)氣。
專注于初中生、高中生、本科生、研究生
日語(yǔ)培訓(xùn)、日國(guó)留學(xué)費(fèi)用、日國(guó)留學(xué)條件、日國(guó)留學(xué)簽證、日國(guó)留學(xué)生活、日國(guó)留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金等留學(xué)指南及互動(dòng)服務(wù)
快速咨詢
專注:武漢十大日語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)排名 在線咨詢
稍后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通