回復(fù)13樓:這就是說,只有上海交通大學(xué)的名稱有其特殊的中華傳統(tǒng)文化的淵源含義,所以把交通兩字分開了。其它的西交/北交/西南交大都沒有這個(gè)含義,所以是連在一起的,對(duì)嗎?
上海交通大學(xué)的英文名稱到底是啥求高手給解答
回復(fù)13樓:這就是說,只有上海交通大學(xué)的名稱有其特殊的中華傳統(tǒng)文化的淵源含義,所以把交通兩字分開了。其它的西交/北交/西南交大都沒有這個(gè)含義,所以是連在一起的,對(duì)嗎?
天地交,萬(wàn)物通,好像見識(shí)一下啊
回復(fù) mrshrimp 的帖子我這里有一張交大老師的名片 上面寫的是Shanghai Jiaotong University
謝謝15樓朋友的回答,您的答復(fù)比較實(shí)在,想來(lái),其它的交通大學(xué)想必把交通兩字理解為通俗的唱法了。
上海交大的英文名為 Shanghai Jiao Tong University。英文中間有空格,這在國(guó)際上早已確定了。此外, 交大的英文名 Chiao Tung 也是中間有空格,國(guó)外只將上海交大和 交大是為正宗的交大,因解放前交大英文名也是中間有空格的。其他的三個(gè),只能說是衍生出來(lái)的新學(xué)校,因此國(guó)際上將它們的英文名譯成相同的。