1915年11月25日,大詩人徐志摩出生18年后,在他的故鄉(xiāng)———浙江省海寧市硤石鎮(zhèn),又一位影響中國(guó)幾代人的大學(xué)者———許國(guó)璋出生了。
這是一個(gè)勤奮的學(xué)子,一個(gè)帶著詩人氣質(zhì)的青年。他少小離家,先后輾轉(zhuǎn)求學(xué)于嘉興、蘇州、上海等地,1930年考入東吳大學(xué)(現(xiàn)蘇州大學(xué))附中。到1934年高中畢業(yè)時(shí),他的成績(jī)?yōu)槿?jí)之冠。按照當(dāng)時(shí)東吳的慣例,三所附中畢業(yè)的前3名可入本校大學(xué)部的文、理、法三學(xué)院,均減免學(xué)費(fèi),第一名則全免。但許國(guó)璋放棄了這種優(yōu)待,執(zhí)意考入上海交通大學(xué),主修管理學(xué),后于1936年9月轉(zhuǎn)入北京清華大學(xué)外文系二年級(jí),與王佐良、李賦寧、周玨良、查良錚、李博高等人同班。1937年抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后的三個(gè)多月,北大、清華、南開相繼南遷成立國(guó)立長(zhǎng)沙臨時(shí)大學(xué)。理、工、法等學(xué)院設(shè)在長(zhǎng)沙城內(nèi),文學(xué)院則搬至南岳山中,租借圣經(jīng)學(xué)院為校舍。在南岳,聚集了一大批第一流的學(xué)者教授,如吳宓、葉公超、柳無忌、朱自清、聞一多、馮友蘭、金岳霖、錢鍾書、錢穆以及英國(guó)詩人及文論家燕卜蓀(WilliamEmpson)等。1938年初,臨時(shí)大學(xué)西遷云南昆明,文、法兩院暫設(shè)在昆明西南的蒙自。4月5日開學(xué),校名遂更為國(guó)立西南聯(lián)合大學(xué)。 許國(guó)璋在名師的指導(dǎo)下含英咀華,學(xué)業(yè)精進(jìn)。晚年的許國(guó)璋在他的自傳體文章《回憶學(xué)生時(shí)代》中寫道:“從此時(shí)起到1939年夏,歷南岳、蒙自、昆明三地,過了大學(xué)生活的最后兩年,三年級(jí)聽燕卜蓀課,四年級(jí)問學(xué)于錢鍾書先生,執(zhí)弟子禮至今。”許國(guó)璋英語地道,獨(dú)具風(fēng)格。他喜讀18世紀(jì)英文散文,尤其是艾迪生(Addison)和約翰生(SamuelJohnson)的文章,前者純正、典雅;后者莊重、鏗鏘。許國(guó)璋頗得個(gè)中三昧,人們聽他的演講純屬一種藝術(shù)享受,而由他譯的司馬遷《項(xiàng)羽本紀(jì)》選段竟得到當(dāng)時(shí)教四年級(jí)的漢英翻譯課、眼界高、要求嚴(yán)的葉公超教授的激賞,認(rèn)為頗有吉本《羅馬帝國(guó)衰亡史》的文風(fēng)。1939年7月許國(guó)璋從西南聯(lián)大外文系畢業(yè)。他先后在母校上海交通大學(xué)和復(fù)旦外文系任教。1947年12月,許國(guó)璋赴英國(guó)留學(xué),相繼在倫敦大學(xué)、牛津大學(xué)攻讀17世紀(jì)、18世紀(jì)英國(guó)文學(xué)。鐘情于雪萊、又贏得“雪萊”外號(hào)的許國(guó)璋,在大詩人雪萊的故鄉(xiāng),圓了他充滿詩意的夢(mèng),在“康橋”追尋老鄉(xiāng)徐志摩當(dāng)年的浪漫蹤跡……許國(guó)璋既是一位著名的英語教育家,又是一位杰出的語言學(xué)家和語言哲學(xué)家。而世人熟知許國(guó)璋,大多是通過他主編的四冊(cè)大學(xué)《英語》教科書。許國(guó)璋的名字與“英語”成了同義語,已經(jīng)家喻戶曉了。許老主編的《英語》(即風(fēng)行至今的《許國(guó)璋英語》)出版于1963年,歷經(jīng)30余年而不衰,為國(guó)內(nèi)外所罕見。廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語系桂詩春教授曾和許老開玩笑說,“許國(guó)璋英語”已經(jīng)成為像英國(guó)英語、澳大利亞英語那樣的英語變體了,你看街上不是貼滿了“許國(guó)璋英語班”的廣告嗎?桂先生認(rèn)為該教材之所以能歷久不衰,是因?yàn)樗ネ藘蓚€(gè)特點(diǎn),一是結(jié)合我國(guó)實(shí)際,二是適合成年人自學(xué)。一部《許國(guó)璋英語》,受惠者不計(jì)其數(shù)。上海外語教育出版社李良佑先生曾經(jīng)撰文說:“中國(guó)自行改革開放政策后,出現(xiàn)了一個(gè)出國(guó)熱潮。或求學(xué),或工作,或移民,不同文化教育層次的均有出國(guó)。我在美國(guó),發(fā)現(xiàn)不少人從中國(guó)帶出去的書籍中都有許國(guó)璋主編的英語教材。我偶爾好奇問之,為何不遠(yuǎn)萬里攜帶此套教材?答曰:看來看去還是許國(guó)璋的實(shí)用。”