~たばかり意思是:剛、ですから表原因,翻譯成:因為整句話的意思是說“因為我剛開始學(xué)日語”,最重要的是有一種“已經(jīng)開始學(xué)了”的意思包含在里面,因為中文有時候說我剛怎么怎么樣,有可能說那句話的時候還沒做那件事。
例句:私は去年卒業(yè)したばかりです。(我去年剛畢業(yè),表示畢業(yè)距離現(xiàn)在沒過多久,但是已經(jīng)畢業(yè)了)
「大學(xué)で日本語を勉強しました」改成普通體是什么希望能解答下
~たばかり意思是:剛、ですから表原因,翻譯成:因為整句話的意思是說“因為我剛開始學(xué)日語”,最重要的是有一種“已經(jīng)開始學(xué)了”的意思包含在里面,因為中文有時候說我剛怎么怎么樣,有可能說那句話的時候還沒做那件事。
例句:私は去年卒業(yè)したばかりです。(我去年剛畢業(yè),表示畢業(yè)距離現(xiàn)在沒過多久,但是已經(jīng)畢業(yè)了)
這是過去式,后面改成勉強する就是一般式,但意思不一樣了