mti是翻譯碩士專業(yè),mti全稱為Master of Translation and Interpreting。
翻譯碩士是為適應我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業(yè)學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領域所需的高級翻譯工作。該專業(yè)招生對象一般為學士學位獲得者,鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實踐經(jīng)驗者報考。材料補充:翻譯碩士的教學采用課程研討、模擬、實訓等多種形式;充分利用現(xiàn)代化教育技術手段和教學資源;強調學生學習的自主性和教學的互動性;加強教學實踐,學生在讀期間必須完成一定數(shù)量的翻譯實務。學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,可采用翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式。學習的課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實務并通過學位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學位。