mti是翻譯碩士專業(yè),mti全稱為Master of Translation and Interpreting。
翻譯碩士是為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。該專業(yè)招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實踐經(jīng)驗者報考。材料補(bǔ)充:翻譯碩士的教學(xué)采用課程研討、模擬、實訓(xùn)等多種形式;充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學(xué)資源;強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和教學(xué)的互動性;加強(qiáng)教學(xué)實踐,學(xué)生在讀期間必須完成一定數(shù)量的翻譯實務(wù)。學(xué)位論文必須與翻譯實踐緊密結(jié)合,可采用翻譯項目的研究報告、實驗報告或研究論文等形式。學(xué)習(xí)的課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實務(wù)并通過學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。