是的,在我的認(rèn)知中英語的表達(dá)簡單明了,在編程等方面也有著漢語比不了的優(yōu)勢。
”——英語表達(dá)并不比漢語簡潔明了。文言文不是更凝練?編程語言計算機(jī)決定的?!岸鴿h語的表達(dá)意蘊(yùn)深厚,漢語的古詩詞成語等翻譯為英文就完全失去了韻味。” ——至于漢語的表達(dá)意蘊(yùn)深厚大多情況下是你的主觀感受吧,任何一種語言都可以做到這一點。如果說歷史積淀的話,可能成語典故多一點。至于后半句,任何語言翻譯成另一種語言都會失去原來的韻味,沒有最完美的翻譯?!澳敲词遣皇钦f人類的語言中各有各的優(yōu)勢,沒有好壞之分呢?”——沒有。“或者存在一種語言在任何一方面都比不上另一種語言呢?”——不同的語言有各自不同的特點和思維方式。