女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

澳洲英語跟美國英語有什么區(qū)別

307次

問題描述:

澳洲英語跟美國英語有什么區(qū)別急求答案,幫忙回答下

最佳答案

推薦答案

在口音上面是有些區(qū)別的?。?像有些單詞元音的發(fā)音會有所不同!但是基本上你不管用哪種英文大家都是能聽懂就是啦?。?/p>

澳洲英語跟美國英語有什么區(qū)別

其他答案

感覺澳大利亞就是英美的雜交產(chǎn)物。拼寫上基本與英國一致,但也有個別例外。發(fā)音比較有特色,澳洲人懶,很多詞都不發(fā)完整,后面添個y就完活,breakfast就叫brekky,chewing gum就說chewy等等。澳洲英語元音不卷舌,不想美國人“兒話音”那么重;某些元音如【ai】聽上去像【oi】,【ei】像【ai】等等……

其他答案

中國俗語“一方水土養(yǎng)一方人”是放之四海而皆準(zhǔn)的真理。地理位置不同,水土就不同。水土不同,文化就有差異。而對文化背景不同的人來說,判斷事物的標(biāo)準(zhǔn)、看待事物的角度和方式也難以相同。自然,他們的語言表達(dá)方式上也不同。受自然環(huán)境、氣候、飲食習(xí)慣、外來語的介入、聽眾和受眾的價值取向以及民族自信心(尋求獨樹一幟、不被人忽視)等六種因素的制約,任何一種語言的詞語都會顯現(xiàn)出它與眾不同的獨到之處,這是語言的共性所在。任何一種人類社會的語言都會不可避免地受這六種因素的影響和制約;影響語言的這六種因素在永無止境地變化著,因此,語言的變化也就成了永恒的規(guī)律。這就是語言文化研究中的“語言共性”和“語言規(guī)律”。語言變化的外在因素決定內(nèi)在因素,內(nèi)在因素反映了外在因素的影響。了解一種語言,有助于了解一個民族的文化和心態(tài)。了解澳大利亞英語中的特色詞匯和短語,有助于了解澳大利亞文化和澳大利亞人的心態(tài)。這是為什么?因為語言最能代表一個民族的身份特征。澳大利亞英語的特點主要體現(xiàn)在兩個方面,即語音和詞匯。澳大利亞英語語音的顯著特點是兩個雙元音的變化([ei]和[ai])。另外,受民族語言外在因素的影響,澳大利亞人熱衷于在很多英文單詞末尾使用-ie,-o和-oo。 給人的感覺是,這三種尾音給人的感覺是自然、隨便、低調(diào),隱約含有一種親近感和一種無所憂慮、無所顧忌的輕松感。除了發(fā)音以外,是澳大利亞英語中的特殊詞匯使得澳大利亞英語有別于英國英語和美國英語。在詞匯方面,澳大利亞英語也很有特色。首先是當(dāng)?shù)赝林Z言的影響。澳大利亞英語在詞匯方面的最初變化是從吸收土著人的詞匯開始的,比如: corroboree (舞蹈聚會,1790);dingo(丁狗,1789);gibber (說話口齒不清,喋喋不休,1790);koala(樹熊,1798);nulla-nulla(木棒,1790);paddymelon(琶地瓜,1802);waddy(用做武器的木棍,1798);wallaby(小袋鼠;袋貂鼠,1798);wallaroo(羚羊袋鼠,1826);warrigal(澳洲野狗,1790);wombat(袋熊,1798);woomera(投矛器,1793);budgerigar(虎皮鸚鵡,1840);kookaburra(笑鳩,1834)等。澳大利亞英語中的土著成分使澳大利亞英語顯得與眾不同,這是澳大利亞英語詞匯有別于英國英語和美國英語的第一方面。第二方面是英國英語詞匯含義的傳承和轉(zhuǎn)變。英國英語詞義從一個方向變化,澳大利亞英語卻從另一個方向變化。第三是隨著澳大利亞自身社會文化的變化,為表明自身存在的價值,希望引起他人的關(guān)注而創(chuàng)造的詞匯。對澳大利亞人來說,這三種變化基本都是主動變化。澳大利亞英語與其他國家的英語一樣,是地道的標(biāo)準(zhǔn)的英語??傮w來講,英國人、美國人和澳大利亞人之間的交流并沒有什么語言障礙,基本是同樣的語言。但是,在口頭和書面交流中出現(xiàn)澳大利亞英語的特色詞匯時,就會自然而然地顯現(xiàn)出澳大利亞人的身份特征,使人意識到他們存在的價值。這些澳大利亞英語的特色詞匯帶有濃厚的澳大利亞文化色彩。以下列舉的是一小部分澳大利亞英語文化負(fù)載詞語,從這些文化負(fù)載詞語中,人們可以認(rèn)識澳大利亞社會的發(fā)展?fàn)顩r,也可以了解澳大利亞人的文化心態(tài)(在英國英語詞典和美國英語詞典中,很難找到以下這些澳大利亞英語文化負(fù)載詞的確切含義)。

其他答案

英語在不同國家有不同的口音和俚語。澳洲和美國的元音和俚語都是不同的。

1、澳洲英語擁有更多的俚語詞組,主要區(qū)別在與新西蘭語的融合方面。澳洲英語習(xí)慣性將復(fù)雜詞匯簡寫,例如Australia本地人會讀成OZ,而不會讀全部音節(jié)。

2、元音變化,英語音標(biāo)中的ai讀音本應(yīng)為“艾”,而澳洲英語更多是讀為oi,諧音“奧欸”,舉例來說,night在美音中諧音“耐-艾-特”,而在澳洲讀音中,諧音“諾-艾-特”。

另外的明顯元音區(qū)別是ei和ai,例如玩耍play,美音中諧音“普累”,而在澳洲英語中,諧音“普萊”

3、單詞語義上更偏向于英國,與美國有較多區(qū)別,比如汽油是petrol,美國是gas,不也有少量詞匯也是更傾向于美音的。

擴展資料:

澳大利亞與美國英語的其他不同:

一些人宣稱澳洲英語存在地區(qū)上的變異,但是與英國和美國英語比較起來,不同地區(qū)的澳洲英語口音之間的差別不大。

發(fā)音上的差別在很大程度上是取決于社會階級和教育程度的不同。南澳洲州英語接受了一些公認(rèn)發(fā)音的影響,昆士蘭州英語與普通英語差別則特別大。

澳洲英語作為一種英語變體,它將來還會進(jìn)一步分化成新的區(qū)域性變體。著名學(xué)者周海中教授1994年在《二十一世紀(jì)的英語特征》一文中就曾預(yù)言:澳大利亞英語將分離出西澳英語、北澳英語、南澳英語等。

美國英語(American English,U.S.A. English,或AmE,又稱美式英語)是在美國使用的一種英語形式。

過去的四百年間,美國、英聯(lián)邦以及不列顛群島使用的語言都在不斷地發(fā)生變化,最終演變成了英式英語和美式英語。兩種英語在音標(biāo)、語法、詞匯、拼寫、標(biāo)點、諺語、日期和數(shù)字的形式等等許多方面都有不同。

有一小部分詞在兩種英語中有著完全不同的意思,有些甚至在另外一種英文中不會使用。美式英語較英式英語來說更為口語化,讀音開放,有特性

參考來源:

百度百科-美國英語

百度百科-澳洲英語

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖