女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

澳大利亞語言與環(huán)境的關(guān)系

255次

問題描述:

澳大利亞語言與環(huán)境的關(guān)系急求答案,幫忙回答下

最佳答案

推薦答案

因?yàn)樗麄兒軕小?/strong>

。。所以能省就省,不愿意多說話,他們喜歡在一個(gè)詞的最后去掉原來的,加上什么ie 什么y之類的,他們自己叫自己AUSSIE,叫早飯breaky。還有,大概人都比較熱情吧,,和不認(rèn)識(shí)的人說話都會(huì)想很認(rèn)識(shí)一樣,還有不怎么說you 說 ya。

澳大利亞語言與環(huán)境的關(guān)系

其他答案

澳大利亞雖然也是說英語的國家,可是他們的英語卻在很多方面有著與其他國家英語不相同的地方,自成特色,別具風(fēng)格。據(jù)說,他們見面的第一句話通常是:Good day, mate!下面是一些日益普遍的詞語和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會(huì)聽到。Ankle Biter: 小孩,小不點(diǎn)兒Arvo: 下午Ay什么?用于“我沒聽見你”或“請(qǐng)重復(fù)一遍(所說的)Banana bender: 來自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產(chǎn)地)Barbie: “芭比”,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實(shí)際是指一種戶外燒烤用具---金屬烤架,也用于描述圍繞著這種金屬烤架的聚會(huì),---燒烤野餐。Beg yours“I beg your pardon ”的簡略形式。用于“請(qǐng)重復(fù)一下”也常與“sorry”(對(duì)不起,用于同樣的場合)Bikki: 餅干Bingle: 沒有造成太多損失的小的車禍Blind: 喝得太多以至于看不真切Bloke: 男人,伙計(jì)(fella)家伙Bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個(gè)詞與blood“血”并無關(guān)系”)Bludger:靠別人的錢財(cái),努力成果供養(yǎng)卻不給予回報(bào)的人,(這種人是深受譴責(zé)的)Buckley's 沒有機(jī)會(huì),Buckley是一個(gè)特別不走運(yùn)的歷史人物,因此,如果你有Buckley's chance (Buckley)的機(jī)會(huì),意味你毫無機(jī)會(huì)。Bey:再見,“good bye",經(jīng)常是“bye bye"的簡略形式Capsicum: 番椒,辣椒,許多別的國家稱之為“ball Pepper" 或“Large Chill"Chips:炸土豆條Chook: 小雞Ciggy: 香煙也稱“fag"或“durry"Cluey: 伶俐,機(jī)警,聰慧,“cluey"就是能夠發(fā)現(xiàn)周圍的很多線索,“cluey”字面意為“線索的”源于“clue(線索)Crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說“That's crap”或“Crap on”,就以為著他們并不相信你所說的是真的,“bull"具有相同的意思,-是“bullshit"的簡略式。Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時(shí)也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)Dag: 不趕時(shí)髦餓人,即不遵循流行趨勢(shì)的人。Daks:褲子,也稱為"duds""Track daks"指“tracksuit"(作便服或運(yùn)動(dòng)服穿的寬松而暖的衣褲)的褲子。Dead horse:"sauce"的同韻俚語,調(diào)味汁,醬,但僅用于番茄醬?!杜cketchup---"番茄醬"相似》Demo: 示威Dodgy:不誠實(shí)的靠不住的品行,不可靠或不能依賴。Drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用于指笨蛋,蠢才,這種人應(yīng)該被反彈踢的Dunny: 衛(wèi)生間,通常指戶外衛(wèi)生間,也稱“l(fā)oo”Esky: 冰箱或冷藏柜(通常用于冰啤酒),Esky原是一個(gè)牌子,現(xiàn)用與所有的冰箱Footpath: 人行道,小徑Full-on: 強(qiáng)烈的,無保留G'day: 著名的澳大利亞的問候語,限于對(duì)較熟悉的人打招呼而不用于職業(yè)場合男性間用得比女性多,“你好?”Gunna:"going to (將要干...)"的簡略式,用“I'm gunna do it ( 我將要做)一個(gè)制定了很多計(jì)劃卻不貫徹執(zhí)行的計(jì)劃,也可能被稱做一個(gè)“gunna"Grog:白酒Hang on: 等待也作“hold on(稍等)”Hooroo: 也作:“ooroo"'再見。Jumper: 毛絨杉或羊毛杉。Kiwi:新西蘭人Midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用于盛啤酒也用于盛軟飲料Mozzi:蚊子No worries:沒問題,指很容易干的事Pom or Pommie: 英格蘭人Rellie:親戚Roo: 袋鼠Schooner:比Midi大通常用于盛啤酒,也用于盛軟飲Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)Snag:香腸Sneakers:運(yùn)動(dòng)跑鞋Spew:嘔吐Spewin: 極度生氣,難以忍受Spit the dummy: 發(fā)脾氣Spud: 土豆Spunk:非常有魅力的人Stubby: 小瓶啤酒Swimmers:游泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"Ta: 謝謝Tea: 除了茶外,還用于指晚餐Tute:小班的指導(dǎo)課程Uni: 大學(xué)Vegies: 蔬菜Whinge: 抱怨,埋怨Yobbo: 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性

為你推薦