女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

為什么世界有多種語言

147次

問題描述:

為什么世界有多種語言求高手給解答

最佳答案

推薦答案

上面的人真的是好羅嗦哦

為什么世界有多種語言

其他答案

總的來說,語言學(xué)能夠指出兩種語言有多么相似,但是認(rèn)定是否同種語言的問題,更多地是依賴于國家、民族、政治、歷史等多種因素。比如克羅地亞語(Croatian)和塞爾維亞語(Serbian)其實(shí)完全是一種語言(統(tǒng)稱塞爾維亞-克羅地亞語,Serbo-Croatian),只是前者采用了羅馬字母,而后者采用的是西里爾字母(Cyrillic,就是俄語所用的字母),這與兩個民族的歷史文化有關(guān)。與此類似,捷克語和斯洛伐克語之間可以毫不費(fèi)力地聽懂對方,就象兩種方言一樣,但是人們傳統(tǒng)上還是把它們看作兩種不同的語言。 一種語言可以由兩種書寫符號(字母)表示,同樣地兩種語言也可以共用一套書寫符號。如藏語,就是由于公元七世紀(jì)一個西藏喇嘛到克什米爾進(jìn)修后引入了梵語字母(Sanskrit,即印地語的前身)這使它們看上去有些相似,然而這兩種語言之間毫無聯(lián)系:藏語屬于漢藏語系而印地語屬于印歐語系。 我們熟悉的漢語、日語和朝鮮語,由于后兩者在中世紀(jì)時大量借用了漢字,人們一直懷疑它們之間有某種聯(lián)系,然而至今為止尚未發(fā)現(xiàn)任何令人信服的證據(jù)證明它們之間有聯(lián)系,實(shí)際上日語和朝鮮語與當(dāng)今世界上任何已知的語言,無論是“活著的”還是“死了的”語言,都沒有發(fā)現(xiàn)任何肯定的聯(lián)系。 <Part2> 在研究了世界上一些主要語言以后,語言學(xué)家也象生物學(xué)家那樣,把世界上的語言按相似程度分為語系、語族、語支和語種。世界上主要的大語系有: 語系 代表語種 占世界總?cè)丝诒壤s) ?。瓪W 英語、法語、俄語、印地語、波斯語 48%漢-藏 漢語、藏語、泰語、緬甸語 24%尼日爾-剛果 斯瓦希里語 6%亞-非 阿拉伯語、希伯來語 5%馬來亞-玻利尼西亞 印度尼西亞語、馬來西亞語 5%德拉維達(dá) 泰米爾語 3%阿爾泰 土爾其語、蒙古語、哈薩克語 2% 除了上面這些“可以歸類的”語言以外,還有幾種所謂的“獨(dú)立語言”: 日語(2%),朝鮮語(1%)和越南語(1%)。這些獨(dú)立語言與所有現(xiàn)存的語言沒有明顯的聯(lián)系,這當(dāng)然也和它們研究得不夠有一定關(guān)系。比如日語與朝鮮語可能有一些關(guān)系。具有諷刺意味的是,盡管它們都不同程度地采用了漢字作為書寫語言的一部分,它們與漢語都沒有聯(lián)系。 當(dāng)然談到“世界的語言”,還應(yīng)當(dāng)包括幾種“人造語言”,如世界語—— Esperanto。盡管還沒有人以它們作母語。 印歐語系是世界上最大的語系,覆蓋了幾乎所有的歐洲、美洲,和亞洲、澳洲的很大一部分。它包括兩種偉大的古典語言:古希臘語和拉丁語;包括象英語德語,菏蘭語(在比利時也叫佛蘭芒語,F(xiàn)lemish)和瑞典語一類的日耳曼語族;包括象法語,意大利語和西班牙語一類的羅曼語族;包括象俄語,波蘭語,捷克語和塞爾維亞-克羅地亞語一類的斯拉夫語族;包括象威爾士語和蓋爾語(Gaelic,在蘇格蘭和愛爾蘭)這樣的塞爾特(Celtic)語族;包括巴爾的(Baltic)諸語言;包括伊朗的國語波斯語;包括諸如印地語、孟加拉語一類的印地語言;等等。 接下來我們可能會問:原始的印歐人生活在什么年代?是從何處“發(fā)跡”的? 現(xiàn)在找不到原始印歐人留下的任何“書面材料”,因?yàn)槿祟愂褂谜Z言的歷史遠(yuǎn)比使用文字的歷史久遠(yuǎn)。所以,最好的辦法就是分析他們的語言。我們可以假定如果一個詞在大多數(shù)印歐語言中都很相似,那就是一個他們已有的概念;反之就可以認(rèn)為那是一個后來才知道的概念:這就是語言學(xué)重現(xiàn)“化石語言”所用的方法。 通過重建古代印歐人的語言,我們大約可以了解到:原始的印歐人生活在寒冷的北方森林中一個不靠近水的地方,他們飼養(yǎng)的家畜有馬,牛,羊和狗,他們知道的野生動物有狼和熊,他們知道的金屬可能只有銅。許多人認(rèn)為馬和戰(zhàn)車使他們在征戰(zhàn)中能取得很大優(yōu)勢從而擴(kuò)展到后來的遼闊地域。(玩過civilization的朋友們知道horse和chariot在古代戰(zhàn)爭中的作用:-) 一般認(rèn)為原始印歐文明起自于公元前三千年,也就是五千年以前的東歐某地,大約在公元前二千五百年它分裂了,人們離開故鄉(xiāng)分好幾路向四面八方遷移。其中一路到了希臘,另一路到了意大利(這兩路分別是古希臘和古羅馬文化的起源)。另一路穿過中歐一直到達(dá)不列顛諸島(他們是蘇格蘭人,愛爾蘭人和威爾士人的祖先)。還有一路北上到了俄國,同時又有一路跨過伊朗,阿富汗最終到了印度。他們每到一處,就征服或同化當(dāng)?shù)氐耐林炎约旱恼Z言傳播到那里。應(yīng)該說他們是一個出色的民族。 <Part3> 許多語言可能是從一個祖先那兒演變出來的,這想法最早是在1786年提出來的,盡管早在十六世紀(jì)有人就注意到了梵語和意大利語之間的相似性。到了1818年,有五十多種語言歸到了印歐語系中,然后在1854年,人們把獨(dú)特的阿爾巴尼亞語也歸了進(jìn)來,1875年又加上了亞美尼亞語。如今在歐洲,只有芬蘭語、匈牙利語、土耳其語、巴斯克語(在西班牙和法國交界處) 和前蘇聯(lián)境內(nèi)的幾種語言不屬于印歐語系。 在亞洲,印歐語言出現(xiàn)在伊朗、阿富汗、巴基斯坦、印度和孟加拉等國家。值得注意的是,雖然在印度,印地語(Hindi)是最大的語言,但是操非印地語的當(dāng)?shù)卦∶駝萘σ埠軓?qiáng)大。印度有一百五十多種語言,但講任何一種語言的人都不超過百分之三十。所以它在1947年獨(dú)立時不得不同時采用印地語和英語作為官方語言——一半以上的印度人根本就不懂印地語嘛。在大約公元前一千年印歐人入侵以前,當(dāng)?shù)卦∶袼俚牡吕S達(dá)語系(如泰米爾語) 和蒙達(dá)語系,如今在印度中、南部人口中仍占很大的比例。在巴基斯坦和孟加拉國大部分人講印歐語言。他們都能在一定程度上聽懂印地語,但互相之間卻很難聽懂。一個學(xué)法律的孟加拉朋友告訴我,他認(rèn)為二十年前巴、孟分裂成兩國,除了地理上的隔閡外,語言上的隔閡也是一個重要因素。 印歐語言之間究竟有多象?印歐語言與非印歐語言的差別有多大?看看幾個“基本詞匯”之間的比較: 英語month mother new nose three威爾士語mis mam newydd nos tri德語Monat Mutter neu Nase drei瑞典語ma^nad moder ny na"sa tre法語mois me`re nouveau nez trois西班牙語mes madre nuevo nariz tres意大利語mese madre nuovo notte tre俄語mesyats mat' novy nos tri希臘語men meter neos rhis treis_ _波斯語mah madar nau bini se_ _梵語mas matar nava nas trayas芬蘭語kuukausi a"iti uusi nena" kolme匈牙利語ho'nap anya u'j orr ha'rom土耳其語ay anne yeni burun u"c, (記得去年網(wǎng)上有不少人與鍾先生爭論說世界語(Esperanto)不是世界語而僅僅是歐洲語言的代表,我們也可以看看它與印歐語言的聯(lián)系究竟有多強(qiáng)。:-)) <Part4> 英語,作為當(dāng)今世界事實(shí)上的國際社交語言,它取得的成功是史無前例的。從使用它的人口來說,以英語為母語的人數(shù)僅次于漢語而居世界第二位,大約有四億多人。然而以英語作為第二語言、或者在一定程度上使用英語的人數(shù),要遠(yuǎn)比這多得多,可以說分布在世界的各個角落、各個民族,在這一點(diǎn)上漢語是望塵莫及的。它是怎樣發(fā)展起來的? 英倫三島的第一批印歐居民是塞爾特人。原先島上可能還有更早的居民,但是人煙稀少,所以沒有留下多少遺跡。前文提到,塞爾特人是古印歐人的一支,大約在四千五百年前離開他們在東歐的故鄉(xiāng)向西遷移,在公元前一千年時(相當(dāng)于我國商朝末年、西周初年),他們成了德國南部、阿爾卑斯山北麓的一個強(qiáng)大民族。在公元前五百年左右(相當(dāng)于我國春秋時期),他們開始向西遷移,后來到了英倫諸島。這就是印歐人的第一次“入侵”。 印歐人的第二次入侵是在公元五世紀(jì)中葉,當(dāng)時生活在現(xiàn)在的德國和丹麥交界處有兩個部落,一個是石勒蘇益格(Schleswig)的盎格魯(Angles),另一個是霍爾施坦因(Holstein)的薩克森(Saxon)。石勒蘇益格/霍爾施坦因現(xiàn)在是德國最北面的兩個州,是第一次世界大戰(zhàn)時德國從丹麥那里“取得”的。這兩個部落從那里跨過北海,占據(jù)了英格蘭,原來的塞爾特人很快地后退到威爾士、愛爾蘭和蘇格蘭高地。English一詞就出自Angles,原意為“角落”,意即他們來自歐洲大陸的一角。在古英語中Angle寫作Engle,他們的語言叫做Englisc(在古英語中“sc”讀如“sh”,如“sceap”—— “sheep”)。順便說一句,“塞爾特”(Celt)中的c可以讀如s或k,所以也叫“凱爾特”,美國人中有許多來自蘇格蘭和愛爾蘭,所謂的“美國腔”可能是凱爾特口音。波士頓不是有個著名的球隊(duì)叫“凱爾特人隊(duì)”嘛。 古英語一直發(fā)展到公元1066年法國的諾曼人入侵。在此以前,由于受北歐人和羅馬人的影響,許多斯堪地那維亞詞匯和拉丁詞匯溶了進(jìn)來。前者如egg,cake,skin,leg,window,husband,sky,fellow,skill,anger,flat,ugly,odd,get,give,take,raise,call,die,they,their,them;后者如street,kitchen,kettle,cup,cheese,wine。塞爾特語的遺跡大多留在地名中,如Thames,Kent,Dover。 諾曼人的入侵為英語帶來了大量的法語詞匯,這使得現(xiàn)代英語中存現(xiàn)大量的同義/近義詞:shut/close,answer/reply,smell/odor,yearly/annual,ask/demand,room/chamber,wish/desire,might/power(英語詞/法語詞)。有一個有趣的現(xiàn)象是產(chǎn)肉的動物多是英語詞,如ox,cow,calf,sheep,swine,deer,而它們的肉則是法語詞,如beef,veal,mutton,pork,bacon,venison。大概持法語的多為貴族統(tǒng)治者,只注意他們餐桌上的肉,并不在意牲畜們叫什么。 另外在已有的英語/斯堪地那維亞語同義詞基礎(chǔ)上,如英語的wrath和斯堪地那維亞語的anger之外,法語又加了個ire。連我們漢語也貢獻(xiàn)了幾個詞:kowtow(叩頭),typhoon(臺風(fēng)),sampan(舢板),kaolin(高嶺土),tea(閩方言),shanghai(不是地名:-))。 這些外來語使英語成為一個表達(dá)力豐富的語言。盡管溶入了如此眾多的“外來語”,古英語仍然構(gòu)成了它的核心——不到五千的古英語單詞一直保持到了今天。在此期間英語逐漸向高層發(fā)展,1399年繼承王位的亨利四世是第一個以英語為母語的英國國王。在十四世紀(jì)快要結(jié)束的時候,喬叟(Chaucer)完成了『坎特伯雷的傳說』(Canterbury Tales),以倫敦方言為代表的現(xiàn)代英語終于開始出現(xiàn):一個來自當(dāng)年“角落”的語言。 <Part5> 在結(jié)束討論印歐語言時,再順便舉個例子說明語言學(xué)研究對于其它學(xué)科的幫助,如史學(xué)和民族學(xué)。歐洲有個民族叫吉卜賽,他們是什么人?從哪兒來?這問題長期沒有答案,好象他們自己也說不清楚,因?yàn)橹钡讲痪们八麄冎械拇蠖鄶?shù)還是文盲,沒有文字記載的歷史。以前有人根據(jù)英語“吉卜賽”(Gypsy) 一詞認(rèn)為他們來自埃及(Egypt)。后來通過對他們語言的仔細(xì)研究發(fā)現(xiàn)他們來自印度——從他們的語言(叫做Romany)與梵語及后來的印地語的共同特征中得不出任何別的結(jié)論。吉卜賽人從公元(后)一千年左右開始向西遷移,途經(jīng)的波斯、亞美尼亞和希臘都在他們的語言中留下了不同時期的痕跡。現(xiàn)在聽到一些老美愛說“pal”,這詞就來自吉卜賽語phral,意為“兄弟”。 好,終于輪到漢-藏語系的故事了。漢藏語系里有一個“大家伙”,不用猜就知道。它占漢藏語系總?cè)丝诘?5%以上。不過,對于非印歐語言的語言學(xué)研究都不如印歐語系那樣深入,它的起源、發(fā)展、演變等都有許多問題有待解決。 有一個笑話說,從前有個人認(rèn)字只看個大概,一次有個不識字的問他路邊一家鋪?zhàn)咏惺裁醋痔枺堑赇伾蠒骸疤炝x齋”(用大五碼看)。他看了一眼說: “叫‘大蓋齊’”。咱現(xiàn)在也只能來他個“大概齊”了……。 漢藏語系分四個語族:漢語自成一家;藏-緬語族,包括藏語和緬甸語這兩大語種,以及彝、僳僳、納西、拉祜、景頗、京等上百個小語種;泰-老語族,包括泰語和老撾語這兩個國語,以及壯、布依、侗等幾個小語種(壯語不應(yīng)算小語種!有一千多萬人講壯語,比一些小的語系還大,他們不是還有自己的自治區(qū)嘛);還有一個苗-瑤語族,由苗語和瑤語組成。另外,不少人認(rèn)為越南語與漢語有遠(yuǎn)親關(guān)系,事實(shí)上越南語有一半的詞來源于漢語,但是它們的關(guān)系仍有待進(jìn)一步研究。 講漢藏語言的人除了在中國以外,還分布在緬甸、印度、尼泊爾、泰國、老撾等國,以及在東南亞和世界各地的華人中??傊譂h藏語言的各民族中,漢族生活在最北面。 <Part6> 漢語是論人口世界上最大的語言,有十多億人以漢語為母語:這包括在 的二千萬、馬來西亞的五百萬、泰國的五百萬、香港的五百萬、新加坡的二百萬、印度尼西亞的一百萬、越南的一百萬等。漢語是聯(lián)合國1945年成立時的五種工作語言之一(1974年又加上了阿拉伯語)。 漢語有七種主要的方言:北方方言約占總?cè)丝诘乃姆种?,所覆蓋的地域包括中國的東北、華北、西北、山東、河南、湖北和安徽、江蘇的長江以北部分、四川、云南和貴州的漢族人聚居區(qū),在另外還有一些北方方言的“孤島”在福建、廣西和海南;吳方言,通行于江蘇的長江以南部分、浙江和上海市,人口有七千萬,是第二大方言;粵方言,主要流行于廣東、廣西和海外華人中間,約有六千萬人;閩方言,通行于福建、 和東南亞諸國,約有六千萬人,其中情形十分復(fù)雜,到了互不通行的程度,可能是漢人在秦漢時代南侵時與當(dāng)?shù)氐恼Z言交互的結(jié)果;湘方言通行于湖南;贛方言通行于江西,這兩種方言的特征不太突出,受周圍方言的影響較大;還有客家話,主要分布于廣東、廣西、福建和 。這些“方言”之間差別常常是很大——比如北京人聽廣州人講話,決不比英國人聽法國人講話輕松, 人去聽陜西話,也會聽得一頭霧水。是什么理由語言學(xué)仍把這些方言統(tǒng)統(tǒng)歸為一種語言?除了長期以來的統(tǒng)一民族、統(tǒng)一文化和統(tǒng)一國家這些因素以外,還有一個重要的原因是文字——漢字。 從商朝的甲古文開始,漢字有三千多年的連續(xù)歷史,三千多年來漢字的字形、字義的變化都是連續(xù)的。與大多數(shù)其它語言不同的是,漢字的發(fā)展經(jīng)歷了一條象形—表意—形聲的途徑。這條道路產(chǎn)生了兩個主要效應(yīng):第一,隨著文明的不斷發(fā)展,語言所要表達(dá)的概念不斷增加,使得漢字擁有了一個數(shù)量龐大的字符集(雖然現(xiàn)代漢語已經(jīng)不用增加字符來表達(dá)新的概念,而是創(chuàng)造新詞,這在一定程度上減少了使用的字?jǐn)?shù))。漢字的龐大的字符集使它顯得非常復(fù)雜:難學(xué)、難記、難用;第二,歷史上的漢字作為表意文字(ideograph),文字與語音沒有直接關(guān)系,無論用哪種語言或方言去讀,意義沒有變化。這是幾千年來各種口語分化交熔變遷,而漢字一直作為一種統(tǒng)一的文字被所有人認(rèn)同的原因。這一優(yōu)勢甚至體現(xiàn)在當(dāng)它被別的語言借用的時候:哪怕不懂日語的人也能讀懂一半意思吧。漢字使操不同口語的人互相交流成為可能,而隔膜是統(tǒng)一的主要障礙。 后來,隨著漢字的演變,漢字已不再是純粹的表意文字,許慎『說文解字』中的9353字里面,“形聲字”占了80%以上,“會意字”不到20%,而甲骨文中形聲字僅占20%多。特別是近年來多音詞的比例急劇上升,漢字已向表音文字方向發(fā)展。(關(guān)于“形聲字”、“會意字”,后面還要提到。) 現(xiàn)代漢語的文字仍有幾萬字之多,但是使用頻率極不平衡。據(jù)北京語言學(xué)院1985年的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,最常出現(xiàn)的前十個字及其出現(xiàn)頻率為: 的 4.16% (你每說二十五個字就要說一個?。?一 1.84%了 1.71%是 1.52%不 1.37%我 1.28%在 1.08%有 0.98%人 0.97%這 0.93% 累計(jì) 15.85% 前100字的累計(jì)字頻已達(dá)47.34%,500字到了79.76%,2000字覆蓋了98.07%,如果你認(rèn)識4000字(就象我一樣),你讀一萬個字只有四個不認(rèn)得(當(dāng)然讀我寫的東西再多你也不會有不認(rèn)得的字,因?yàn)槲艺J(rèn)的字和你一樣多)。 語言學(xué)院還統(tǒng)計(jì)了詞:共計(jì)出31159個不同的詞,其中單音節(jié)詞(一個字的)占12.2%,雙音節(jié)詞73.6%,三音節(jié)詞7.6%,四音節(jié)詞6.4%五以上的占0.2%,平均詞長2.09。前100詞的累計(jì)頻率為41.7%,2000詞為82.2%,9000詞為95.85%。不同漢字的構(gòu)詞能力(與別的字組成新詞的能力)也不一樣,最多的是“子”字,構(gòu)詞668個。 <Part7> 漢字是怎樣起源、怎樣演變的?據(jù)漢代緯書『春秋元命苞』:“倉頡生而能書,及受河圖錄字,于是窮天地之變,仰視奎星圜曲之勢,俯察魚文鳥語,山川指掌,而創(chuàng)文字?!蔽淖蛛m美,實(shí)無所據(jù)。傳說倉頡為黃帝的史官,而黃帝的生存年代及其事跡都屬傳說史的范圍,具體內(nèi)容多不可究,“倉頡造字”實(shí)在太玄了。又『易經(jīng)』云:“上古結(jié)繩而治,后世圣卜易之以書契?!?,意思是說從前的人結(jié)繩記事,后來有“圣人”把這改造成了文字。繩結(jié)與文字差距甚大,不以為然也。 后世的漢文字學(xué)家一般持兩種看法:起源于原始氏族社會晚期的陶器符號,或起源于原始圖畫。得到考古支持的商代甲骨文最早出現(xiàn)在三千三百年前,這比古埃及的文字及兩河流域的蘇美爾文字都要晚近二千年,漢字學(xué)家因而不服,他們認(rèn)為最早的甲骨文被發(fā)現(xiàn)時已有了一定程度的會意和形聲成分,所以文字的出現(xiàn)應(yīng)當(dāng)比那時早得多(范文瀾:『中國通史』,人民出版社1954),因而推斷說例如山東龍山文化中的陶器符號可能是原始的文字(龍山文化據(jù)今四至五千年)。這些目前仍缺少考古證據(jù)和足夠的研究。順便提一句,至今共發(fā)現(xiàn)了五千個以上的甲骨文單字,其中可以認(rèn)識的約有一千七百字。 總之不管從哪兒來、來了多久,從“帝盤庚遷殷”(約在公元前1312年) 時開始,漢字開始了它的長達(dá)三千多年的連續(xù)發(fā)展史,中華文明史也開始了連續(xù)至今的文字記載??梢韵胂?,一開始的象形文字(hieroglyphs)工作得不錯??墒请S著漢語的不斷豐富,有些語言不能用形象表達(dá)了,怎么辦? 古埃及人和蘇美爾人開始創(chuàng)造一些僅代表發(fā)音的符號來記錄這些語言;瑪雅人(美洲印第安人)開始借用那些畫得出來的同音字來表達(dá)它們(例如,借用畫得出來的“eye”來表示畫不出來的“I”,漢語中叫“通假字”);而中國人則想出了一種叫做“形聲字”的“中庸之道”:用兩部分拼成一個字,一半表示發(fā)音一半表示意思(屬性),象“中-盅-忠-鐘-種-腫,羊-洋-癢-樣”之類。這真是一個好辦法:既能表達(dá)大量的新概念又與舊的文字體系“兼容”,于是大喜,到秦篆時形聲字大增,漢字總數(shù)已數(shù)萬,每當(dāng)出現(xiàn)一種新概念我就發(fā)明一個新字來對付你,一字一意,文章簡短,節(jié)約用紙。漢字的表達(dá)能力大大增加,形成了一個完備的文字體系。春秋戰(zhàn)國時期的文化大發(fā)展與此不無關(guān)系。 原來我們從小學(xué)習(xí)表意文字,覺得從象形文字演變到現(xiàn)在的漢字非常自然,覺得從象形文字演變到拼音文字很不可思議:現(xiàn)在看來后者比前者好象更自然一點(diǎn)。拼音文字的演變想在討論中、近東語言的時候再提。 作為語言發(fā)展歷史的一部分,會意字、表音字和通假字也不同程度地存在于漢語中。會意字如“日+月=明,女+子=好”,這類字是在原始象形文字基礎(chǔ)上意義的擴(kuò)展,但是因?yàn)楸磉_(dá)能力仍受限制,所以它們占的比例也不太大。通假字在古漢語中出現(xiàn)得比現(xiàn)代漢語多得多(如“說-悅”),說明當(dāng)時人們也想從這方面想辦法,后來認(rèn)識到這不現(xiàn)實(shí)。試想,如果所有的抽象概念都用同音異字表示,那文章讀起來大概是太累了,而且多半讀不懂。事實(shí)上沒有一種文字能純粹用這辦法解決問題,最多是部分地采用這技術(shù),多了就不靈了。漢字也有少量的表音字,如“阿”,沒有任何意義,只表示一個音節(jié)。自春秋時期開始形聲字得到了極大的發(fā)展,具有了很強(qiáng)的表達(dá)能力,這可能反而抑制了向表音文字的進(jìn)一步發(fā)展——表音文字在漢語中至今仍處于初級階段。 <Part8> 在結(jié)束漢-藏語言的討論前,再看一眼我們的鄰居們。在中國境內(nèi)的語言是多種多樣的,北方的語言多屬阿爾泰語系,有屬阿爾泰語系突厥語族的維吾爾語、哈薩克語、烏孜別克語、柯爾克孜語、塔塔爾語(韃靼語)、撒拉語(青海境內(nèi)的撒拉族);阿爾泰語系通古斯語族的滿語、錫伯語、鄂溫克語和鄂倫春語;阿爾泰語系蒙古語族的蒙古語、達(dá)斡爾語、東鄉(xiāng)語和土語(青海土族的語言);還有印歐語系的俄語和伊朗語族的塔吉克語等等。南方的語言多屬漢藏語系,除了上文提到的漢-藏語系諸語言外,尚有屬南亞語系孟-高棉語族的佤語和德昂語、布朗語,以及屬南亞語系印度尼西亞語族的高山語( 高山族)。 中國境內(nèi)文字的種類同樣多種多樣。除了使用(或部分使用)漢字的語言以外,還有許多使用羅馬拼音文字,如壯文。這其中又有不少是原本沒有文字的,“新中國成立后,當(dāng)?shù)厝嗣裾勒毡久褡迦嗣竦囊庠?,為他們?chuàng)造了以拼音字母為基礎(chǔ)的文字?!边€有使用梵語字母的如藏文,使用阿拉伯語字母的如維吾爾文,使用“十三世紀(jì)維吾爾文”的蒙文、滿文、錫伯文(維吾爾人后來丟了自己的文字用了阿拉伯文,嗚乎),有些民族使用自己的表意文字,如彝文。還有用象形文字的納西文(可能現(xiàn)在已經(jīng)不用了)。至今沒有自己文字的民族都借用了就近的大語種文字。 朝鮮族用的朝鮮文是維一東方自己發(fā)明的“純粹”拼音字母。說它是“純粹”,因?yàn)樗斜磉_(dá)元音和輔音的完整音素集合。音素(phone)是人能分辨的最小語音單位。與此相對的是日語的假名,雖然也是拼音文字,但是每個假名表達(dá)的是整個音節(jié)(syllable)而不是音素。朝鮮語在語法結(jié)構(gòu)上最象日語,但是它們的詞匯并不相似,所以它們的關(guān)系仍有待于進(jìn)一步研究。另一方面,朝鮮語又從漢語借走好多詞匯,但在語法結(jié)構(gòu)上又非常不一樣。有人認(rèn)為朝鮮最早的居民是一萬年以前從北方移入的通古斯人一部。朝鮮文字母發(fā)明于十五世紀(jì)中葉(相當(dāng)我國明朝前期),共有二十五個字母——字母在哪兒? 你要是仔細(xì)看就可以看出,雖然它們看上去象一個個的“方塊字”,但每個“方塊字”其實(shí)是由一些更小的“小零件”組成,這每個“小零件”就是一個字母,它們的種類是有限的,對嗎?他們的字母不象其它拼音文字那樣排成一條線,而是上下左右錯落有致地拼在一個方塊內(nèi),非常別致。象“眼淚”這個詞,它們讀作nunmul(nun意為“眼睛”,mul意為“水”),寫成從左到右兩個“方塊字”: nmuunl 在亞洲的東南部,不是還有菲律賓、馬來西亞、印度尼西亞等國嗎,他們的語言是什么樣子的? 他們的語言屬于馬來亞-玻利尼西亞語系,又有人把這語系與孟-高棉語系(主要是柬埔寨的高棉語)和印度南部的蒙達(dá)語系合稱“南亞語系”。這一系語言橫跨了半個地球:東起夏威夷諸島,西達(dá)非洲東南的大島“馬達(dá)加斯加”(Madagascar),包括了幾乎所有的印度洋和太平洋島嶼(包括密克羅尼西亞、美拉尼西亞和玻利尼西亞諸島,但不包括巴布亞新幾內(nèi)亞和澳洲) 。它包括四種國語:馬來西亞語、印度尼西亞語、他加祿語(菲律賓語)和馬拉加斯語(馬達(dá)加斯加),總?cè)藬?shù)有二億多。關(guān)于他們的祖先,有人類學(xué)家認(rèn)為是生活在中國大陸東南沿海地區(qū),在公元前二千紀(jì)至一千紀(jì)之間漢族人開始南侵的同時,他們的航海技術(shù)也發(fā)展到了一定的水平,開始向海外移居(不知是不是受到了漢族的壓力), 高山人可能就是他們的后裔。在其后的二千年間,他們遍布了如此眾多的海島,占據(jù)了如此遼闊的海域,這應(yīng)當(dāng)算一大奇跡——盡管他們自己可能倒沒意識到。有人說,是航海、貿(mào)易與殖民造就了今日的資本主義,那他們的航海要比西方的“厲害”得多,也早得多,為什么一點(diǎn)兒也沒有“發(fā)達(dá)”的意思? <Part9> 澳大利亞和巴布亞新幾內(nèi)亞的語言和上面講到的馬來亞-玻利尼西亞語言又有很大不同。 所謂澳大利亞語言,當(dāng)然是指生活在那兒的土著居民,白種人們自然是講英語。 今天在澳大利亞的土著人只剩下數(shù)萬人,可是他們?nèi)栽谥v數(shù)百種語言!對這些語言的研究進(jìn)行得很不充分,連它們是否屬于一個單一的語系也沒搞清楚。由于澳大利亞自人類出現(xiàn)時就已經(jīng)成為一塊獨(dú)立的陸地,所以,所謂的“當(dāng)?shù)赝林?,肯定也是什么時候從其它地方遷來的。澳大利亞本地的哺乳動物都是非常原始的有袋類,離進(jìn)化到人類還差十萬八千里。現(xiàn)代許多人類學(xué)家認(rèn)為當(dāng)?shù)厝耸切率鲿r代某個時候從馬來亞——印度尼西亞渡海而來,可這還沒有找到足夠的語言學(xué)方面的證據(jù)支持(其它方面可能有證據(jù),我不清楚)。今天,許多當(dāng)?shù)氐恼Z言都面臨絕滅,可憐它們作為歷史的遺跡只在英語中留下了象kangaroo,koala等少數(shù)幾個詞匯。 在巴布亞新幾內(nèi)亞的情況與此相似:三百多萬人說著五、六百種語言,從這不難想到,有些語言肯定只有很少的人使用,有的可能只有一個村子,甚至一個家庭。鄰村的人可能互相都聽不懂,許多人尚生活在石器時代。所有這些給獨(dú)立后的政府提出了很大的難題:不可能找到一種(甚至幾種)當(dāng)?shù)卣Z言作為官方語言來發(fā)號施令。所幸的是,在幾百年的殖民統(tǒng)治以后,當(dāng)?shù)赝林用癜l(fā)明了一種叫“洋涇浜英語”的交流工具,它取得了官方語言的地位。 “洋涇浜”是俗稱,正式的稱呼是皮欽英語(Pidgin English) ?!把鬀茕骸币辉~來自上海原來的一條河,就是現(xiàn)在的延安路。當(dāng)時在上海英租界也有自己的“洋涇浜英語”,“假洋鬼子”們常

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖