邏輯薄弱,一詞多義,很難掌握規(guī)律
為什么說(shuō)漢語(yǔ)是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言希望能解答下
邏輯薄弱,一詞多義,很難掌握規(guī)律
我來(lái)告訴你為什么漢語(yǔ)是最難學(xué)的語(yǔ)言,因?yàn)橥鈬?guó)人他們沒(méi)有我們中國(guó)人的傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法:就是傳說(shuō)中的“死記用背”身為中國(guó)人每個(gè)人幾乎都有體會(huì),漢語(yǔ),哈哈從早就開(kāi)始背書(shū),然后默寫(xiě),每個(gè)字都能抄寫(xiě)幾十,幾百遍,就這樣一直堅(jiān)持十幾年,我們才會(huì)說(shuō)中國(guó)話,等老外學(xué)會(huì)了中文孩子都長(zhǎng)大啦
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),漢字筆畫(huà)多,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,每個(gè)子既是字亦是詞,一字(詞)多義,一字多音,再看看上面這篇起碼有兩千字的文章,如果讓你一個(gè)小時(shí)抄完,你的手會(huì)不會(huì)癱了呢,所一也不用多說(shuō),你該明白了吧。
因?yàn)闈h語(yǔ)一字多義,有時(shí)候還會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)氣的不同。發(fā)音輕重的不同也會(huì)長(zhǎng)生不同的意思,有時(shí)候意思沒(méi)有關(guān)聯(lián),漢語(yǔ)是不同漢字組成的每個(gè)字都有很多意思,所以會(huì)比較難
漢語(yǔ),最基本的就是發(fā)音,漢語(yǔ)有四個(gè)聲調(diào),但是對(duì)于有些國(guó)家的人來(lái)說(shuō),他們可能一輩子都不會(huì)發(fā)第四聲的音,這就是漢語(yǔ)難學(xué)的第一個(gè)坎,第二個(gè)坎就是漢字,中國(guó)的漢字是目前為止世界上仍然在使用的古文字,不僅難認(rèn)而且難記(這個(gè)別說(shuō)外國(guó)人,就連我們中國(guó)人自己有時(shí)候都經(jīng)常認(rèn)錯(cuò)記錯(cuò)),你以為對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō)學(xué)漢語(yǔ)就這么兩個(gè)坎嗎?當(dāng)然不止,還記得一個(gè)笑話嗎:阿呆給領(lǐng)導(dǎo)送禮時(shí),兩人對(duì)話頗有意思。領(lǐng)導(dǎo):你這是什么意思?阿呆:沒(méi)什么意思,意思意思。領(lǐng)導(dǎo):你這就不夠意思了。阿呆:小意思,小意思。領(lǐng)導(dǎo):你這人真有意思。阿呆:其實(shí)也沒(méi)有別的意思。領(lǐng)導(dǎo):那我就不好意思了。阿呆:是我不好意思。請(qǐng)解釋上面幾個(gè)“意思”是什么意思,據(jù)說(shuō)這是老外漢語(yǔ)等級(jí)考試的題目,然后據(jù)說(shuō)老外交了白卷,雖然這是個(gè)笑話,但是這說(shuō)明漢語(yǔ)的一個(gè)詞在不同語(yǔ)境下衍生出的不同含義是多變的,這外國(guó)人能不頭暈嗎,再有就是重音,比如說(shuō):今天他請(qǐng)我吃飯。這表面看上去沒(méi)什么特別的但如果讀句子時(shí)的重音位置不一樣,那么含義又不一樣了。所以對(duì)于非漢語(yǔ)母語(yǔ)國(guó)家的人來(lái)說(shuō),學(xué)漢語(yǔ),其實(shí)是一件挺痛苦的事兒