馬來(lái)語(yǔ)說(shuō)老師是:guru!用中文拼音的形式可以讀成:“估如”。
老師用馬來(lái)西亞語(yǔ)怎么說(shuō),麻煩給回復(fù)
馬來(lái)語(yǔ)說(shuō)老師是:guru!用中文拼音的形式可以讀成:“估如”。
老師,馬來(lái)西亞語(yǔ)寫(xiě)作guru。馬來(lái)語(yǔ)(Malay language),跟印尼語(yǔ)是同一種語(yǔ)言。是馬來(lái)西亞和文萊的官方語(yǔ)言,也是新加坡的官方語(yǔ)言之一。有廣義和狹義兩種含義。廣義上的馬來(lái)語(yǔ)泛指屬于南島語(yǔ)系印度尼西亞語(yǔ)族的諸語(yǔ)言;狹義上的馬來(lái)語(yǔ)指一種使用于馬六甲海峽附近地區(qū)的語(yǔ)言。 狹義上的馬來(lái)語(yǔ)在語(yǔ)言分類上屬于南島語(yǔ)系的印度尼西亞語(yǔ)族。在1945年以前,蘇門達(dá)臘島以外的很多地方也是使用馬來(lái)語(yǔ)。但是在印度尼西亞于該年從荷蘭手中宣布獨(dú)立以后,印度尼西亞所使用的馬來(lái)語(yǔ)則被改稱為印尼語(yǔ)。屬南島語(yǔ)系印度尼西亞語(yǔ)族。分布于馬來(lái)西亞、新加坡、文萊、泰國(guó)南部及印度尼西亞的蘇門答臘、廖內(nèi)和林加諸島。使用人口約2億8千萬(wàn),是世界上第七大語(yǔ)言。公元7世紀(jì),一種含有大量梵語(yǔ)借詞的古馬來(lái)語(yǔ)已在南蘇門答臘地區(qū)產(chǎn)生,它是當(dāng)?shù)貜V泛使用的商業(yè)語(yǔ)言。14世紀(jì)以后, 有馬來(lái)亞、雅加達(dá)、安汶等地區(qū)方言,同時(shí)還出現(xiàn)了市場(chǎng)馬來(lái)語(yǔ),它是簡(jiǎn)化了的馬來(lái)語(yǔ),分布于南洋群島。馬來(lái)西亞的現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)馬來(lái)語(yǔ),也稱作馬來(lái)西亞語(yǔ),它在部分基本詞匯、部分語(yǔ)音和某些形態(tài)與句法特征方面跟印度尼西亞語(yǔ)有所區(qū)別。馬來(lái)語(yǔ)有6個(gè)單元音,3個(gè)雙元音,24個(gè)輔音(其中6個(gè)是外來(lái)語(yǔ)的輔音)。借詞多源于梵語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)。大部分詞由兩個(gè)音節(jié)詞根組成,通過(guò)前、后、中綴構(gòu)成派生詞或表達(dá)某些語(yǔ)法意義。名詞沒(méi)有性、數(shù)、格的變化,重疊法可以構(gòu)成復(fù)數(shù)和表示其他語(yǔ)法意義。馬來(lái)語(yǔ)是分析型語(yǔ)言,句法關(guān)系由虛詞和詞序表示。句子的基本結(jié)構(gòu)是主語(yǔ)—謂語(yǔ)—賓語(yǔ),定語(yǔ)在名詞之后,狀語(yǔ)在動(dòng)詞、形容詞之后。馬來(lái)語(yǔ)最初使用源于印度的帕拉瓦文字,14世紀(jì)以后使用爪威文字,即阿拉伯字母書(shū)寫(xiě)的馬來(lái)文。19世紀(jì)末,英國(guó)人把阿拉伯字母改成了拉丁字母。1904年后在馬來(lái)亞推行了用拉丁字母書(shū)寫(xiě)的現(xiàn)代馬來(lái)語(yǔ),爪威文還在馬來(lái)亞和蘇門答臘部分地區(qū)繼續(xù)使用。馬來(lái)語(yǔ)屬于馬來(lái)-波利尼西亞語(yǔ)族。從14世紀(jì)開(kāi)始,隨著越來(lái)越多的馬來(lái)人阪依伊斯蘭教,他們開(kāi)始使用一種叫作Jawi的阿拉伯字母書(shū)寫(xiě)體。19世紀(jì),英國(guó)人基于拉丁母設(shè)計(jì)了現(xiàn)在普遍使用的馬來(lái)文字,而印尼文則是由荷蘭人設(shè)計(jì)的。除了拼寫(xiě)之外,印尼文和馬來(lái)文的區(qū)別不大。馬來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)法與西歐語(yǔ)言有著根本的不同。馬來(lái)語(yǔ)沒(méi)有詞前綴和詞后綴,屬于分析語(yǔ)。而相應(yīng)的功能則由附加單詞來(lái)實(shí)現(xiàn)。而名詞的復(fù)數(shù)形式則由簡(jiǎn)單的將該名詞重復(fù)說(shuō)兩次來(lái)實(shí)現(xiàn),比如,"rumah-rumah"的意思就是"houses"。而跟在數(shù)詞后面的名詞又恢復(fù)為單數(shù)形式,并且添加了一個(gè)數(shù)量單位,有些類似于英文"seven head of cattle"的結(jié)構(gòu)。馬來(lái)語(yǔ)里有許多這樣的數(shù)量單位(penjodoh bilangan),比如,動(dòng)物(ekor - 頭,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠寶、絲線甚至魚(yú)網(wǎng)的單位。"兩只貓"(Two cats)在馬來(lái)語(yǔ)是"dua ekor kucing" (two-tail-cat),兩個(gè)小孩(Two children)在馬來(lái)語(yǔ)里則是"dua orang kanak-kanak"(two-man-child)。馬來(lái)語(yǔ)中的許多借詞源自梵語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)。英語(yǔ)中來(lái)自馬來(lái)語(yǔ)的借詞包括:orangutan(人猿)、gingham(有條紋或方格紋的棉布)、sarong(圍裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(殺人狂)。希望我能幫助你解疑釋惑。