不行,必須精通法語,因為大部分學(xué)校都是法語授課的,只有一少部分學(xué)校是英文授課,而且不是什么名校,那你不如去英語國家留學(xué)咯
到法國留學(xué)一講英語不行嗎,麻煩給回復(fù)
不行,必須精通法語,因為大部分學(xué)校都是法語授課的,只有一少部分學(xué)校是英文授課,而且不是什么名校,那你不如去英語國家留學(xué)咯
可以說英語法國人聽得懂= =其實你說中文也行 法國中國人也不少。。但是我覺得還是應(yīng)該學(xué)習(xí)法語 畢竟那是人家的母語 交流起來順口- -
樓上說的不對啊,不會法語在法國真的接近寸步難行。法國人不是懂英語的人少,而是不愿意和別人用英語交流,法國人對自己語言的驕傲是外國人難以理解的。作為國際大都市,在巴黎懂英語者大有人在,只是在有人同他們以英語交流時,他們大多不理不睬。其次,只有在機場接待處或是歐洲迪斯尼樂園等公共場所,英語才派得上用場。這倒不是法國人高傲,他們是把使用法語提高到民族形象和尊嚴的象征這個高度。常碰到都市青年自我介紹時會說出他的英文名字,讓我聯(lián)想起了法國人不說英文的事。有一次搭乘法國國內(nèi)的航班,到機場出口,正好碰到警察查護照,面對警察的詰問,不得不又故伎重演:"Would you like to speak some English (您能說英語嗎)?"警察卻用標準的英語回答:您的居留證是法國的,怎么可以不懂法語呢?在法國人眼里,在法國理所當然要使用當?shù)氐恼Z言。為保護本土的語言文化,法國政府甚至立法限制英文歌曲和影片在媒體中播出或放映的比例。法國人認為,法語實乃世界上最優(yōu)雅、最優(yōu)美的語言。面對法國的這種文化現(xiàn)象,不禁頗生幾分聯(lián)想和感懷。為什么我們沒有勇氣像法國警察一樣問這些高鼻子、藍眼睛的人們:既然你們來中國居留生息,怎么可以不懂中文呢?隨著社會的日益時髦和現(xiàn)代,越來越多的人有了所謂的英文名。中國的經(jīng)濟是越來越發(fā)達了,老百姓也具備了一定的財力,"可憐天下父母心"的家長們讓自己小孩留洋的年齡也愈來愈小了,"英文名一族"也越來越擴大化和年輕化起來。其實在其他使用字母文字的國家,從人們的名字上還是能一眼看出其國別來的,如叫DETONI的一定是意大利人,叫MICHEL的應(yīng)該是法國人。從人們的名字上都可以看出一些民族性的東西來。和洋名比較起來,中文名字的本身就有極其豐富的含義,甚至蘊含著父輩對子女的期望。說句老實話,聽到一個黑頭發(fā)、黃皮膚的同類宣稱自己是SMITH(史密斯)的時候,總覺得怪怪的并伴隨著陣陣的胃酸。記得以前為了北京譯名是PEKING還是BEIJING曾經(jīng)發(fā)生過不短時間的辯論,最后還是維護并維持了我們的母語發(fā)音。只是這種精神在現(xiàn)今的物欲橫流之下似乎越來越難以看到其發(fā)揚光大了。
不可以的。雖然法國可以申請法語授課或英語授課,但去法國讀書沒有法語基礎(chǔ)很不現(xiàn)實,雖然英語可以走遍歐洲,但如果去法國讀書的話,真的不建議選擇英語授課,這樣去法國完全沒有什么意義了。非法語專業(yè)的學(xué)生要有500學(xué)時的法語課才可以申請,還要通過其語言考試。挺有難度。當初就是因為這個而放棄了去法國留學(xué)。
雖然可以去法國選擇英語授課的專業(yè),但是畢竟是在法國生活,日常生活中還是以法語為交流的語言,而且法國留學(xué)幾年后,法語卻不行,有點說不過去。我也認識在法國讀英語授課專業(yè),最后順利畢業(yè)的,但是最后他的法語真的不太好,總會被人鄙視他法國呆了幾年法語卻不怎么好。我接觸過很多英語專業(yè)的學(xué)生也都是選擇到法國留學(xué),然后從頭開始學(xué)法語,我覺得這樣很好,除了完成學(xué)業(yè),還可以多掌握一門外語,為什么不呢?總之想去法國留學(xué)不一定非要講法語才行,不過作為日常生活用語,掌握好了還是很有必要。個人建議啊,供參考。