口譯學(xué)碩是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的一種碩士學(xué)位。
口譯碩士專業(yè)學(xué)位是為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置口譯碩士專業(yè)學(xué)位。口譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。材料補充:口譯碩士學(xué)習(xí)的核心課程主要有:文獻查找與論文寫作、英漢文本編譯、近代翻譯史與翻譯理論、宏觀經(jīng)濟學(xué)概論、語言服務(wù)項目管理、譯本比較與正誤、翻譯實踐、漢英筆譯、企業(yè)社會責任及倫理管理、人力資源管理、人力資源管理、古漢語閱讀、英語口譯基礎(chǔ)、本地化與國際化工程、西方文化入門(英語口語)、應(yīng)用語言學(xué)、英語語言史、研究生第二外語、文化心理學(xué)、聯(lián)合國與國際組織、語言與文化、國際貿(mào)易、國際法基礎(chǔ)。