兩個版本,個人覺得央視那個更好些,畢竟是專家的翻譯。
1、星星 (Star)(Natalia,Aileen譯) 多少次我問我自己,我為何出生,為何成長。 為何云層流動,大雨傾盆。 在這世上,別為自己企盼任何事情。 我想飛向云中,只是我沒有翅膀。 星光在天際引誘我,但觸到星星是如此艱難,即使是最近的那顆, 而我確實不知道自己是否有足夠的力量 我會耐心等待,我為自己準(zhǔn)備,那通向我夢想和希望的旅程。 不要燃盡自己,我的星星,請等我 有多少路我將行走,有多少山峰我將為了尋找自己而去征服, 有多少次我將失敗,有多少此我將重新開始, 而這一切是否有意義 我會耐心等待(我會耐心等待),我為自己準(zhǔn)備(我為自己準(zhǔn)備), 那通向我夢想和希望的旅程(那通向我夢想和希望的旅程)。 不要燃盡自己,我的星星,請等我(不要燃盡自己,我的星星,請等我) 1、星星(央視版翻譯) 多少次我 問自己 為何我降生于世 長大成人 為何云層流動 天空下雨 在這世上 別為自己期盼什么 我想飛向云際 但卻沒有翅膀 那遙遠(yuǎn)的星光深深吸引著我 但要觸到星星卻如此艱難 盡管它近在咫尺 也不知我是否有足夠的力量能夠朝它奔去 我會稍作等待 然后開始上路 跟隨著希望與夢想 不要熄滅 我的星星 等著我 在我面前還有多少路 要走 有多少山峰要去翻越 為了尋找自己 我又將有多少次 跌下懸崖 一切從零開始 而這是否會有意義 我會稍作等待 然后開始上路 跟隨著希望與夢想 不要熄滅 我的星星 等著我 01. Звезда. Очень много раз я себе задавал вопрос: "Для чего родился на свет я, взрослел и росДля чего плывут облака и идут дожди " В этом мире ты ничего для себя не жди! Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет! Манит меня издалека тот звёздный свет! Но Звезду достать не легко, хоть цель близка! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! И не знаю, хватит ли сил для броска ! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти ! Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти ! Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз ! Сколько начинать всё с нуля ! И есть ли смысл ! Я подожду ещё чуть-чуть И собираться буду в путь Вслед за надеждой и мечтой. Не догорай, Звезда моя! Постой! 1. The Star (Zvezda) So many times I asked myself What for I was born into this world and grew up And why the clouds float and rains pour You shouldn't expect anything for yourself in this world I would fly up to the clouds but I have no wings That starlight lures me from afar But it's hard to reach the star though the goal is close at hand And I don't know if I 'll have enough strength for the throw I'll wait just a little bit more And then will get ready for my journey Towards the Dream and Hope Oh my star, please don't burn out, just wait! How many paths do I have to go byHow many peaks should I conquer to find my own selfHow long should I keep falling from the cliffHow many times should I start from the beginning and is there any sense to itI'll wait just a little bit more And then will get ready for my journey Towards the Dream and Hope Oh my star, please don't burn out, just wait!