女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

哈佛訓(xùn)言的傳播路線

226次

問題描述:

哈佛訓(xùn)言的傳播路線,在線求解答

最佳答案

推薦答案

記者發(fā)現(xiàn),至少可以追溯到2008年3月1日,在一些網(wǎng)絡(luò)論壇上就有了對這個話題的討論。

有網(wǎng)友在一個名叫“雨巷尋香”的交流英語翻譯論壇上發(fā)帖,討論“《哈佛大學(xué)圖書館警句》的比較正式的翻譯”。發(fā)起話題的論壇管理員稱,網(wǎng)上流傳的關(guān)于哈佛大學(xué)圖書館墻上的一些中文語句“被譯成不明不白的英語,有些更被傳為‘哈佛校訓(xùn)’”。他擔(dān)心,網(wǎng)上亂傳的東西,會被一些人誤以為英文佳句范例。記者發(fā)現(xiàn),在原始帖子中的中英文警句共20句,其中,中文的內(nèi)容與此后刊發(fā)在雜志和圖書上的幾乎沒有差別,但英文的內(nèi)容卻與此后的版本差別很大。該帖很快在“雨巷尋香”論壇中引起熱烈討論,管理員對一些重要的進(jìn)展進(jìn)行批注。例如,他指出,有些英文警句實際上是通過相關(guān)軟件從中文逐字逐詞“翻譯”過來的。2008年6月,北京理工大學(xué)出版社出版了《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》一書。作者是丹尼·馮,他在簡介中稱自己1991年畢業(yè)于北京某高校,彼時就職于美國密歇根州的一家公司。有媒體報道,中關(guān)村圖書大廈2008年12月29日至2009年1月4日排行榜中,社科類書籍《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》銷售排名第七。2008年11月至12月,《三晉都市報》對《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》一書的部分內(nèi)容進(jìn)行了連載。2009年1月30日,《解放日報》春節(jié)特刊的第8版用了大半個版面刊載了這20條“訓(xùn)言”以及書中部分內(nèi)容。與此同時,網(wǎng)絡(luò)上對所謂“訓(xùn)言”真實性的質(zhì)疑一直沒有停止過。其中就有人聯(lián)系了哈佛大學(xué)圖書館或去過哈佛大學(xué)圖書館的人,求證這些訓(xùn)言是否真的存在。但這并沒能阻止這些無中生有的“訓(xùn)言”的傳播:仍有許多網(wǎng)友在論壇或自己的博客上轉(zhuǎn)貼這些“訓(xùn)言”;一些學(xué)校還把它們制作成雙語展板,布置在學(xué)校的教室和走廊的墻上。盡管丹尼·馮在《哈佛圖書館墻上的訓(xùn)言》一書中提到的英文版的訓(xùn)言和網(wǎng)上流傳的版本并不相同,還存在語法問題,但這些“訓(xùn)言”卻誤導(dǎo)了相當(dāng)一部分讀者。有的讀者后來在寫文章時引用了該書中的某些“訓(xùn)言”,發(fā)表在報紙雜志上,這其中甚至包括一些比較重要的理論性文章(如2008年第7期《新湘評論》刊載的《在新的起點上推進(jìn)黨的建設(shè)》一文),進(jìn)而造成了更大范圍的謬傳。

哈佛訓(xùn)言的傳播路線

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖