女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

臥龍崗大學(xué)的中文譯名更名

161次

問題描述:

臥龍崗大學(xué)的中文譯名更名,在線求解答

最佳答案

推薦答案

“臥龍崗“ 大意為“龍所盤踞的山崗”。

雖然新舊校名的發(fā)音與“Wollongong“的英文發(fā)音相近,但我們認為“臥龍崗大學(xué)“不適合繼續(xù)沿用,主要i原因有以下兩點:

1. 譯名過于中國化校名中的“龍”字對中文受眾來說,暗示我校有中國傳統(tǒng)文化成分,或認為是現(xiàn)有中國大學(xué)的海外分校。這對尋求海外學(xué)歷的中國學(xué)生們造成了不必要的困擾。2.譯名帶有濃郁的中國地域特征“臥龍崗”是中國名著“三國演義”中的一個地名,因此部分人認為我校位于中國地區(qū),且該地區(qū)確有與我校同名的院校。新校名 – 伍倫貢大學(xué)“伍倫貢大學(xué)“被最終指定為新校名,主要原因有以下兩點:

1. 無歧異在中文里,“伍倫貢“無不良含義。三個字分別譯為:五;倫理與平和;感謝。合起來并無特殊含義,符合英文譯名的要求。2.已在使用中國地圖出版社的官方地圖,以及百科中已使用“伍倫貢“作為Wollongong的市名。 它也被中國教育部及部分與我校合作的中國院校所廣泛使用(例如,鄭州大學(xué)與伍倫貢大學(xué)合作辦學(xué)項目)。2015年年初,國際招生辦公室對中文國家正式將學(xué)校中文譯名修改為伍倫貢大學(xué)。

臥龍崗大學(xué)的中文譯名更名

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖