女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學(xué)規(guī)劃師

求歌詞:俄羅斯國歌

362次

問題描述:

求歌詞:俄羅斯國歌,在線求解答

最佳答案

推薦答案

俄羅斯聯(lián)邦國歌《俄羅斯頌歌》謝爾蓋·弗拉基米羅維奇·米哈爾科夫、加羅爾德·加布里埃列維奇·埃爾·列基斯坦詞亞歷山大·瓦西里耶維奇·亞歷山德羅夫曲Ⅰ.俄羅斯!我們神圣的祖國,俄羅斯!我們親愛的土地。

堅強的意志,偉大的榮譽,你的優(yōu)越存在于任何時期!為祖國歌唱,啊無束無拘,兄弟民族世代聯(lián)合在一起,人民的智慧,先輩所賦予!我們驕傲有這光輝的土地?、?從南方大海到北極的疆域,我們的森林田野綿延萬里。你得天獨厚;你舉世唯一,締造這天然沃土的是上帝!為祖國歌唱,啊無束無拘,兄弟民族世代聯(lián)合在一起,人民的智慧,先輩所賦予!我們驕傲有這光輝的土地?、?在夢想和生活的廣闊天地,時代已為我們把未來開辟。效忠于祖國,我們有活力。過去現(xiàn)在和未來永不停息!為祖國歌唱,啊無束無拘,兄弟民族世代聯(lián)合在一起,人民的智慧,先輩所賦予!我們驕傲有這光輝的土地!

求歌詞:俄羅斯國歌

其他答案

《俄羅斯,我們神圣的祖國》詞:С·米哈爾科夫曲:亞歷山大·洛夫Россия - священная наша держава,[ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va]俄羅斯,我們神圣的祖國,Россия - любимая наша страна.[ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na]俄羅斯,我們可愛的家園。Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va]堅強的意志,巨大的榮耀Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na]是你亙古不變的財寶! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]自豪吧,我們自由的祖國,Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]先輩們賦予人民以智慧!Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya]從南方的大海到北極疆域Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya]到處是我們的森林和田野。Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya]你舉世無雙!Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya]你是上帝保佑的唯一沃土! Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]自豪吧,我們自由的祖國,Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]先輩們賦予人民以智慧!Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?/div>

其他答案

《俄羅斯,我們神圣的祖國》

詞:С·米哈爾科夫

曲:亞歷山大·洛夫

Россия - священная наша держава, [ra'ssia - svia'shcio'na'ya na'sha der'ja'va]

俄羅斯,我們神圣的祖國,

Россия - любимая наша страна. [ra'ssia liu'bi'ma'ya na'sha stra'na]

俄羅斯,我們可愛的家園。

Могучая воля, великая слава - [ma'gu'cha'ya vo'lia ve'li'ka'ya sla'va]

堅強的意志,巨大的榮耀

Твое достоянье на все времена! [tva'io da'sta'ya'nie na vse vre'men'na]

是你亙古不變的財寶!

Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]

自豪吧,我們自由的祖國,

Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]

各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,

Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]

先輩們賦予人民以智慧!

Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]

自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?/p>

От южных морей до полярного края [at juj'nyh ma'rei da pa'lyar'na'va kra'ya]

從南方的大海到北極疆域

Раскинулись наши леса и поля. [ras'ki'nulis' na'shi le'sa i pa'lya]

到處是我們的森林和田野。

Одна ты на свете! Одна ты такая - [adna ty na svie'te adna ty ta'ka'ya]

你舉世無雙!

Хранимая Богом родная земля! [hra'nima'ya bo'gam ra'dna'ya zem'lya]

你是上帝保佑的唯一沃土!

Славься, Отечество наше свободное, [slav'sya ate'che'stva na'she sva'bo'd'nae]

自豪吧,我們自由的祖國,

Братских народов союз вековой, [bra'ts'kih na'ro'dav sa'jus ve'ka'voi]

各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,

Предками данная мудрость народная! [pred'kami dan'na'ya mu'dra'st' na'rod'na'ya]

先輩們賦予人民以智慧!

Славься, страна! Мы гордимся тобой [slav'sya stra'na my gar'dim'sya ta'boi]

自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?/p>擴展資料:

作者信息:

米哈伊爾·伊萬諾維奇·格林卡(MikhailGlinka 1804-1857)。俄羅斯作曲家,民族樂派。

1804年生于斯摩棱斯克之諾沃巴斯科伊,出身于富裕地主家庭。在圣彼得堡受普通教育期間,于1817年師從約翰·菲爾德學(xué)鋼琴,同時還學(xué)小提琴與和聲。

格林卡的公民意識和熱愛自由的思想日益成熟,圣彼得堡學(xué)業(yè)結(jié)束后不久,十二月黨人于1825年12月起義失敗,格林卡也由于與“叛亂者”有交往而被傳訊。

在圣彼得堡學(xué)習(xí)期間,那里的藝術(shù)氛圍熏陶著青年格林卡,從而使其音樂天賦得到發(fā)揮。他經(jīng)常涉足劇院,欣賞莫扎特、羅西尼和法國音樂學(xué)院教授凱魯比尼等人的知名歌劇。

跟貝姆學(xué)小提琴,向愛爾蘭鋼琴家菲爾德學(xué)鋼琴。而德國鋼琴家作曲家邁耶爾則是格林卡樂理學(xué)習(xí)的主要老師。

參考資料:百度百科——俄羅斯國歌

為你推薦