娜塔麗婭·尼古拉耶夫娜·岡察洛娃(Nataliya Nikolaevna Goncharova,1812.9——1863.11)是俄國著名詩人普希金的妻子。
良好的教育, 社交圈必不可少的見識、口才、儀態(tài)和氣質(zhì),當(dāng)然還有她的美貌使得她的聲名一直被流傳。
俄國普希金的夫人是誰求高手給解答
娜塔麗婭·尼古拉耶夫娜·岡察洛娃(Nataliya Nikolaevna Goncharova,1812.9——1863.11)是俄國著名詩人普希金的妻子。
良好的教育, 社交圈必不可少的見識、口才、儀態(tài)和氣質(zhì),當(dāng)然還有她的美貌使得她的聲名一直被流傳。
他的夫人是娜塔麗婭他的夫人純潔善良,受過良好教育。她之所以能攫住詩人的心,不僅僅是由于姣好的容顏,更重要的是她優(yōu)美的內(nèi)在氣質(zhì)。若娜塔麗婭是個(gè)頭腦空虛的庸俗美人,實(shí)際就是貶低了偉大詩人普希金!100多年來,人們往往把普希金之死的主要責(zé)任歸咎于他的妻子娜塔麗婭·普希金娜。俄國文學(xué)界的一些權(quán)威論著,在對娜塔麗婭這個(gè)人物并沒有掌握充分資料的情況下,一直說她是個(gè)輕浮淺薄、與詩人在精神上毫無共同之處的庸俗女子。娜塔麗婭幾乎成了歷史罪人,長期受到譴責(zé)與謾罵。直到1963年,普希金研究家奧布多夫斯卡婭和杰緬季耶夫經(jīng)過不懈努力,挖掘出一批珍貴的新史料——岡察洛夫家(娜塔麗婭的娘家)的書信,其中包括普希金和娜塔麗婭的法文親筆信札,有了可喜的突破性的新發(fā)現(xiàn)。隨后他們又著手研究娜塔麗婭寫給第二個(gè)丈夫蘭斯科依的信,以及她的兩個(gè)姐姐的信件。兩位專家出于恢復(fù)歷史本來面目的高度責(zé)任感,以這數(shù)百封經(jīng)過論證的信件為基礎(chǔ),陸續(xù)撰寫了多部專著,相繼于20世紀(jì)70—80年代出版。其中最重要的一部《普希金娜傳》在我國已有中譯本,書名改為《普希金夫人傳》(團(tuán)結(jié)出版社,1991年)。此外,蘇聯(lián)女作家?guī)炱澞敉薜淖髌贰丁拔覑勰愕男撵`”——普希金娜的故事》也早已譯成中文,書名改為《普希金娜的故事》(新華出版社,1983年)。這些著作的問世提出了對普希金夫人的新評價(jià):在詩人之死的問題上,她非但不是禍?zhǔn)?,而且還是受害者;她是個(gè)心靈與外貌同樣美好的女性。盡管娜塔麗婭由于年輕(她比詩人小13歲)對普希金的復(fù)雜的內(nèi)心世界和他的作品都難以有深刻理解,不過她崇拜他,尊敬他,支持他的創(chuàng)作。還在蜜月期間,她就為丈夫謄寫詩稿。普希金的每一部新作誕生,總要先朗誦給她聽。后來普希金想出版文選,娜塔麗婭便向哥哥求援,要了87令白紙。她還為普希金辦理過許多出版事務(wù)。詩人遇害前半年,娜塔麗婭為減輕丈夫的負(fù)擔(dān),瞞著他再次請求哥哥接濟(jì)。普希金在給妻子的信中寫道:“你的美貌舉世無雙,令人傾倒。但我愛你的心靈勝于你的容貌?!痹诮o岳母的信中詩人寫道:“我的妻子非常可愛。和她共同生活的時(shí)間越長,我對她的愛就與日俱增。上天賜給我這樣一位溫柔美麗、純潔善良的天使,我實(shí)在受之有愧?!?/p>