《送別》的原始曲調(diào)是美國作曲家奧德威《夢見家和母親》的旋律。
日本明治維新時(shí)期大量音樂作品,多采用直接輸入西洋唱歌集,從中選出旋律的形式,《旅愁》就是其中之一?!堵贸睢肥侨毡緦W(xué)校歌曲作者犬童球溪(1884-1905)用《夢見家和母親》填詞而成的。填詞后的曲調(diào)進(jìn)行與原曲并不完全相同,是填詞者根據(jù)詞的需要作了相應(yīng)變動(dòng)。歌詞改為二段詞,最后八小節(jié)是原原本本地重復(fù)開頭段的四句歌詞,這和《夢》是有區(qū)別的。李叔同于1907年留學(xué)日本,而當(dāng)時(shí)《旅愁》一歌原刊載于同時(shí)期日本的《中等教育唱歌集》中,李叔同被其深深吸引。
1911年李叔同回國后,他所做填詞歌曲《送別》采用的正是《旅愁》的曲調(diào),伴奏譜也基本一致。擴(kuò)展資料:李叔同是我國現(xiàn)代歌史的啟蒙先驅(qū)。接受了歐洲音樂文化的李叔同,把一些歐洲歌曲的現(xiàn)成曲調(diào)拿來,由他自己填寫了新詞。這些歌曾在全國范圍內(nèi)廣為傳播。曲調(diào)帶著強(qiáng)烈的外來色彩,歌詞帶著濃重的舊體詩詞的韻調(diào),這便是最初的,也是宣告一個(gè)新的時(shí)代已經(jīng)到來的歌。李叔同用這樣的歌完成了啟蒙者的歷史任務(wù)。李叔同不僅是中國“學(xué)堂樂歌”最為杰出的作者,而且較早注意將民族傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)作為學(xué)堂樂歌的題材。他于1905年編印出版的供學(xué)校教學(xué)用的《國學(xué)唱歌集》,即從《詩經(jīng)》《楚辭》和古詩詞中選出13篇,配以西洋和日本曲調(diào),連同兩首昆曲的譯譜合集而成的。其中的《祖國歌》,還是當(dāng)時(shí)為數(shù)較少、以中國民間曲調(diào)來填詞的一首學(xué)堂樂歌,激發(fā)了學(xué)生的愛國熱情。不久他東渡日本,學(xué)習(xí)西方音樂、美術(shù)、戲劇理論,主攻鋼琴。曾創(chuàng)辦我國第一部音樂刊物《音樂小雜志》,竭力提倡音樂“琢磨道德,促社會(huì)之健全,陶冶性情,感精神之粹美”的社會(huì)教育功能。同時(shí)發(fā)表了《我的國》、《隋堤柳》等懷國憂民的樂歌。李叔同一生迄今留存的樂歌作品70余首。編作的樂歌繼承了中國古典詩詞的優(yōu)良傳統(tǒng),大多為借景抒情之作,填配的文辭依永秀麗,聲轍抑揚(yáng)頓挫有致,意境深遠(yuǎn)而富于韻味。他的樂歌作品廣為青年學(xué)生和知識(shí)分子喜愛,像《送別》、《憶兒時(shí)》、《夢》、《西湖》等,特別是《送別》,先后被電影《早春二月》、《城南舊事》成功地選作插曲或主題歌,已成為了一個(gè)歷史時(shí)期中國青年學(xué)生或知識(shí)分子思想感情的象征。由他自己寫的詞譜曲的《春游》,則是我國目前可見的最早的一首合唱歌曲。