女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏,久久久久亚洲av成人人电影,久久久精品人妻一区二区三区四,久久久久无码精品国产app,免费人成视频在线播放

留求藝—您的留學規(guī)劃師

同聲傳譯的訓練方法

198次

問題描述:

同聲傳譯的訓練方法求高手給解答

最佳答案

推薦答案

以下是一些常用的同聲傳譯訓練方法:影子練習:用同種語言幾乎同步地跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會議資料等。

該訓練的目的是培養(yǎng)譯員的注意力分配和聽說同步進行的同聲傳譯技能。在跟讀時,不僅僅是鸚鵡學舌,要做到耳朵在聽(原語)、嘴巴在說(同種語言復(fù)述)、腦子在想(語言內(nèi)容)。原語概述練習:在影子練習的延續(xù)。開始做該類練習時,間隔時間可以相對短一點,在學員掌握要領(lǐng)之后再逐漸加長。視譯練習:視聽材料練習已接近實際的同聲傳譯。模擬會議則相當于同聲傳譯的實戰(zhàn)演習。這些訓練方法需要耐心和堅持,建議在專業(yè)人士指導下進行。

同聲傳譯的訓練方法

為你推薦

網(wǎng)站首頁  |  關(guān)于我們  |  聯(lián)系方式  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  在線報名  |  網(wǎng)站地圖