成為同聲傳譯的方法如下:
1、語言能力:中英雙語基本靠多讀、多背,沒有捷徑可走,另外還要練習(xí)雙語的對應(yīng),聽到中文信息時(shí),在腦海中思考其英文,反之亦然,養(yǎng)成這樣的思考習(xí)慣,有利于加快反應(yīng)速度;
3、口譯技巧:先了解一些口譯技巧,然后進(jìn)行口譯練習(xí),最好可以將練習(xí)內(nèi)容錄下來,練完以后再重新聽自己的口譯,找出問題所在;
4、一心多用:這是一項(xiàng)非常重要的能力,有很多優(yōu)秀的交傳人員或者翻譯人員不能做同傳就是因?yàn)椴荒芤恍亩嘤?,意思就是能夠在說的同時(shí),仔細(xì)聽下一句,并且分析其內(nèi)容,轉(zhuǎn)化成目標(biāo)語,最好的練習(xí)方法是影子練習(xí),簡單來說就是邊聽邊重復(fù),不能漏說,慢慢調(diào)整。