因為 fine art 在前,“美術”是 fine art 的中文翻譯在后。
Fine art 的早期定義是“美學藝術”(the art of aesthetics),而中文“美術”正是這個定義的確切翻譯。中文“美術”這個詞是上世紀初五四運動期間從日文引入的,而日文的“美術”則是譯自英語 fine art。英語 fine art 中的 fine 在英語詞典中沒有作為一個有針對性的意義專門解釋。因此,fine art 只能作為一個獨立的詞條在藝術類詞典里有專門的解釋。早期歐洲從事藝術創(chuàng)作的人為強調(diào)“感覺學”,也稱“美學”(aesthetics),用 fine art 區(qū)別于應用型的藝術,如裝飾、器皿所用的繪畫、雕塑等藝術等。故 fine art 有“純美學藝術”之說。
19世紀以后,人們逐漸用 fine art 指除建筑藝術以外的所有視覺術,而只是在學術和美術教育上進一步區(qū)別成兩大類:純美術(繪畫藝術)和工藝美術(應用型藝術)。