《令人心動(dòng)的offer第2季》開播之后,首先出圈的選手王驍,名校光環(huán)加持,連水杯和門禁卡繩都是斯坦福的,平時(shí)交流中還三不五時(shí)蹦出英文詞,還有面試時(shí)一口流利的英語(yǔ),可以說是“凡爾賽”本“賽”。
本季offer的競(jìng)爭(zhēng)發(fā)生在一家紅圈律所君合,在面試時(shí)幾位考官明確提出,他們要找實(shí)習(xí)生需要具備優(yōu)秀的英語(yǔ)水平。君合是國(guó)內(nèi)頂級(jí)的律所,承接的業(yè)務(wù)包括很多跨國(guó)企業(yè),要求員工需要具備與專業(yè)能力相對(duì)應(yīng)的英文水平,也是非常合理的。在面試環(huán)節(jié),考官對(duì)不少候選人都進(jìn)行了英文水平的考核。印象比較深的有兩名小伙伴,其他方面比較優(yōu)秀,最后也有被錄取,但是英文能力在面試中表現(xiàn)不咋地。
1. 直接說“我英語(yǔ)不是很好”的坦率小哥面試官對(duì)劉煜成的簡(jiǎn)歷中來自“國(guó)際學(xué)?!边@個(gè)經(jīng)歷很感興趣,劉同學(xué)回應(yīng)說國(guó)際學(xué)校也有來自國(guó)外的同學(xué)。于是考官請(qǐng)他說幾句英語(yǔ),劉同學(xué)有點(diǎn)不太自信地回絕了這個(gè)要求,說自己“英語(yǔ)不是很好”。顯然,這個(gè)回答很失敗,讓考官迅速露出了失望甚至略帶不滿的神情。
2. 英文介紹讓人只記住了“actually”的海歸小哥比起上一位小伙伴的推辭,南加大畢業(yè)的瞿澤林小哥至少開口說了英文。不過很遺憾,在他和考官的簡(jiǎn)短交流中,都沒能說出一個(gè)簡(jiǎn)單句……這不禁讓人覺得有些迷惑??脊僬?qǐng)瞿澤林用英語(yǔ)聊聊在加州的生活,小哥用“actually(事實(shí)上)”這個(gè)詞開頭,其實(shí)是一個(gè)還不錯(cuò)的選擇,足以證明他有在加州學(xué)習(xí)過,不過actually有一點(diǎn)點(diǎn)否定、讓步的感覺在,在面試中可能會(huì)顯得有點(diǎn)隨意。不過,老美在現(xiàn)實(shí)生活中講話,就是很喜歡用副詞,比如什么honestly(坦率來說)啦、exactly(完全如此,表示對(duì)他人的贊同)啦、basically(基本而言)、literally(簡(jiǎn)直了,這個(gè)詞表示強(qiáng)烈夸張,也不太建議面試用)等等。這些口語(yǔ)上常用的副詞,刪去也不影響意思的表達(dá),僅僅代表語(yǔ)氣上的強(qiáng)調(diào)。在口語(yǔ)中靈活運(yùn)用這些詞語(yǔ),可以使我們的表達(dá)更地道。然而,接下來他完全沒能表達(dá)出任何有信息量的內(nèi)容:Actually……嗯…呃……Actually, I feel (聲音顫抖)my life in California a little bit…呃……這個(gè)時(shí)候考官接道:unreal(不真實(shí))。幾名考官都無奈地笑了,開玩笑地說他的美國(guó)留學(xué)經(jīng)歷簡(jiǎn)直不像真的。接下來,讓我們看看至少有真的在說英語(yǔ)的人。
1. 因?yàn)轭佒颠^高而被刁難的小哥在面試中的表現(xiàn)近乎完美的李晉曄,學(xué)習(xí)好、能力強(qiáng)、經(jīng)驗(yàn)多、長(zhǎng)得帥,被幾位考官調(diào)侃“你的缺點(diǎn)就是沒有缺點(diǎn)”,喬治城大學(xué)畢業(yè)的他,英文能力也是相當(dāng)不錯(cuò)的??脊賹?duì)他的英語(yǔ)談判經(jīng)歷十分感興趣,請(qǐng)他用英語(yǔ)介紹一下大概情況。
以下是這位小哥的回Basically, we have to prepare this competition based on the situation which was setting(這里是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),應(yīng)該用set)by the committee, and we have to find out the condition which is positive for our side during the competition. And then it may (這里掉了一個(gè)be)related to the law and it may (這里也掉了一個(gè)be動(dòng)詞) related to the contract. And sometimes you have to also add some performance to it.這位小哥說的句子挺復(fù)雜,表達(dá)順暢不打磕,用的詞匯也很專業(yè),口音不影響理解。雖然有一點(diǎn)點(diǎn)語(yǔ)病,但不影響意思上的傳達(dá),因此考官和嘉賓對(duì)他的表現(xiàn)都十分贊賞。
2. 率先出圈的“凡爾賽”教科書王驍王驍是這一季非常知名的一個(gè)選手,畢業(yè)于斯坦福大學(xué)的他,隨身隨口不離自己的學(xué)校,還常常提到因?yàn)樵趪?guó)外讀書所以對(duì)中國(guó)法不熟悉,這種自我貶低,總是帶著隱隱的優(yōu)越感。其他選手直接開玩笑般說他讓人“嫉妒”。同樣地,考官也對(duì)他的斯坦福經(jīng)歷相當(dāng)好奇,請(qǐng)他聊一聊斯坦福的經(jīng)歷。王驍?shù)幕卮疬€是很有水準(zhǔn)的:Thanks for your question. I think it’s a quite challenging question for me, but I think Stanford experience is a…(短暫停頓)is anunforgettable memory for me. It gives me an opportunity to explore my interest like in law and also in offers me other opportunities to study other fields of law, like administrative law and constitutional law. I feel like the United States of America’s Common Law and Administrative Law are very fascinating, so I chose several courses in American Public Law.在這之后,考官還隨機(jī)和他交流了一些相關(guān)的問題,比如問他是否有sponsorship(資助),王驍對(duì)答如流,提到是自費(fèi)念書,之后要回報(bào)父母等內(nèi)容,比較輕松,氣氛也很融洽。整體而言他的回答沒有什么語(yǔ)病,同樣也很順暢,講的內(nèi)容也很專業(yè)。王驍?shù)目谡Z(yǔ)也有一些口音,在語(yǔ)速太快的時(shí)候可能聽得不是很清楚,但還是沒有影響意思的傳達(dá)的。而且他用fascinating(迷人的)這個(gè)詞去描述法律法條,也是相當(dāng)“凡爾賽”的。一般人背都累死了,還迷人?這里的用詞符合他的個(gè)性,說明他的英語(yǔ)用得很活。王驍平時(shí)說話里面也喜歡夾雜一些英語(yǔ)單詞,這些詞就見仁見智了。比如說:“我從小就喜歡和各種international的東西打交道”,這個(gè)international用得就相當(dāng)沒有必要,這種很好翻譯、很簡(jiǎn)單的單詞,用英文顯得有些降低檔次。但是另外一句:“最后以distinction”的成績(jī)結(jié)束了一年的交換,這里的distinction確實(shí)是只有外國(guó)的學(xué)制里才存在的東西,是一個(gè)比較難拿到的等級(jí)。在中文里意思等同于“優(yōu)異成績(jī)”,中國(guó)的學(xué)制里沒有對(duì)應(yīng)的學(xué)位等級(jí)。在這里,不翻譯反而有不翻譯的好處。另外還有一個(gè)practice Chinese law,這里的practice使用得還是很地道的,在學(xué)practice這個(gè)單詞的時(shí)候,大家記得比較多的意思是練習(xí)、實(shí)踐,在這里節(jié)目組也是這么翻的。但在王驍使用的這個(gè)語(yǔ)境下,practice對(duì)應(yīng)的英英釋義是to work as a doctor, lawyer, etc.(來源于《牛津?qū)W習(xí)者詞典》practice動(dòng)詞詞條的第2條)。在英語(yǔ)中,practice可以表示“作為醫(yī)生、律師來工作盤點(diǎn)完選手之后,還有一個(gè)君合的員工,譚律師也吸引了大家的目光。譚律師出現(xiàn)在第5期,選手做內(nèi)部匯報(bào)時(shí),匯報(bào)完后可以由公司其他同事來提問,那么譚律師呢,就選擇了用英語(yǔ)提問。譚律師的口音是比較好的,比李晉曄和王驍?shù)陌l(fā)音要好,用的還是英音,很符合中國(guó)人心目中對(duì)于“英語(yǔ)優(yōu)秀”的定義。不過他的提問就內(nèi)容來說,還不足夠去判斷他的英語(yǔ)水平,因?yàn)樗皇翘崃藘蓚€(gè)問題,準(zhǔn)備過,而且也比較簡(jiǎn)短。在譚律師對(duì)王驍?shù)奶釂栔校嬖谝粋€(gè)明顯的語(yǔ)?。篧hat’s your feelings now?這里用feelings的話,be動(dòng)詞應(yīng)該用are。譚律師的提問中也有一些很好的詞和搭配,比如enthusiastic(熱情的)、reference(參考資料)、deliver the speech(發(fā)表演說),很自然,也能體現(xiàn)出水平。中國(guó)學(xué)生在學(xué)英語(yǔ)時(shí)往往有一個(gè)誤區(qū),覺得有口音就一定是不好,沒有口音就一定是好,其實(shí)真相未必如此。在口音不影響理解的情況下,流利度、詞匯、語(yǔ)法、想傳遞的內(nèi)容是否傳遞給了聽話者,都是衡量一個(gè)人英語(yǔ)水平非常重要的指標(biāo)。希望所有看《令人心動(dòng)的offer》的小伙伴們,都能拿到自己滿意的offer(比如Stanford)哦!