他們倆其實(shí)具體不知道,應(yīng)該也是差不太多的水平。
王俊凱在綜藝?yán)锩嬉恢背洚?dāng)小翻譯的角色,最近刷到他在萬里歸途電影花絮里面也是一秒翻譯了外國友人的話,并且能夠熟練接上,水平肯定不會(huì)低。并且他在聯(lián)合國全英文發(fā)言,還和一些外國名人對(duì)話,其中還包括霍金,應(yīng)該還是很不錯(cuò)的。王源的話沒看過他太多綜藝,聽過他的英文歌發(fā)音還是可以的,也是去過聯(lián)合國發(fā)言,而且還在國外留學(xué)過,英語水平應(yīng)該不會(huì)差。