澳洲口音和英國(guó)口音的區(qū)別如下:澳大利亞的居民以英國(guó)人的后裔為主,口音也是繼承英式英語(yǔ),但是隨著時(shí)間的推移,也有一兩百年的歷史了,逐漸形成了自己的一些風(fēng)格。
一般英國(guó)南方,以牛津,劍橋以南地區(qū)為準(zhǔn)。這些地區(qū)的口音普遍同女王口音相接近。但是,在西南地區(qū),包括布里斯托在內(nèi),雖然位置上屬于南方,但還是有自己的西域口音(West country accent ),該口音與愛(ài)爾蘭口音相仿,發(fā)音時(shí)也都會(huì)在字母“R”上做文章,uni將懷疑是該地區(qū)與愛(ài)爾蘭隔海相望,易受影響的緣故。英國(guó)口音,一般上學(xué)英語(yǔ)的聽(tīng)力都是放的這個(gè),中國(guó)人會(huì)比較熟悉一些。其實(shí)外國(guó)的口音,就跟中國(guó)的地方話一樣,受每個(gè)區(qū)域的文化影響,多少聽(tīng)起來(lái)都是感覺(jué)不一樣的。在那個(gè)地方一直生活,或者多跟當(dāng)?shù)厝藢W(xué)習(xí),自然能聽(tīng)懂那邊的口音了。