“garb”和“costume”都可以指代服裝,但它們在意義和使用情境上略有不同。
“garb”一詞通常指的是某個特定職業(yè)、群體或時期的服裝,表示著特定身份、角色或文化背景。例如,我們可以說“traditional garb”(傳統(tǒng)服裝)或“clerical garb”(僧侶服裝)來描述特定類型的服裝。“costume”一詞通常指的是在特殊場合、舞臺表演、游行等活動中穿戴的服裝。它經(jīng)常與著裝角色扮演、裝扮或化妝相關(guān)。例如,人們在萬圣節(jié)時會穿上各種化妝服裝,這些服裝通常被稱為“Halloween costumes”(萬圣節(jié)服裝)??偟膩碚f,“garb”強調(diào)身份和群體特征,而“costume”則強調(diào)時間、場合和裝飾效果。所以“garb”更側(cè)重于日常穿著或特定身份的服裝,而“costume”更側(cè)重于特定活動、角色扮演或裝飾性的服裝。