嘉年華(Carnival)早在歐洲是一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日。
嘉年華的前身是歐美“狂歡節(jié)”的英文音譯,相當(dāng)于中國的“廟會(huì)”,最早起源于古埃及,后來成為古羅馬農(nóng)神節(jié)的慶?;顒?dòng)。多年以來,“嘉年華”逐漸從一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日,到今天成為包括大型游樂設(shè)施在內(nèi),輔以各種文化藝術(shù)活動(dòng)形式的公眾娛樂盛會(huì)。全世界各地有著花樣繁多的嘉年華會(huì),并成為很多城市的標(biāo)志。嘉年華是香港人對(duì)狂歡節(jié)的音譯,并且,在香港的文化中對(duì)狂歡節(jié)作了本地化,形成了“嘉年華”。英語Carnival的發(fā)音,很難恰如其分地用漢語表達(dá),所以使用了“狂歡節(jié)”這個(gè)意譯,比較直觀好理解。后來狂歡節(jié)傳到香港,香港人將它改譯為“嘉年華”。這個(gè)譯名,是懂外文又深諳中文的知識(shí)分子的杰作,具有音與義的雙關(guān)之妙,遺憾的是,它不能確切表達(dá)Carnival的狂歡之義?!凹文耆A”無論聽起來或看起來都顯得優(yōu)雅文氣,與Carnival的熱烈、狂放氣氛不符。事實(shí)也如此,在香港長(zhǎng)期舉行下來的Carnival,也已變得比較文雅溫和,與巴西式狂歡的Carnival殊途異趣、大不相同了。