第一期。
在董卿主持的《朗讀者》節(jié)目上,當(dāng)時(shí)就已九十六歲高齡的北京大學(xué)教授、中國(guó)當(dāng)代著名翻譯家許淵沖先生,曾感動(dòng)了眾多網(wǎng)友。許淵沖,1921年4月18日出生,江西南昌人,1943年畢業(yè)于清華大學(xué)外文系后赴歐留學(xué)?;貒?guó)后在北京等地外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任英文、法文教授,1983年起任北京大學(xué)國(guó)際文化教授。中文專(zhuān)著《文學(xué)翻譯六十年》提出了中國(guó)學(xué)派的文學(xué)翻譯理論,《中國(guó)不朽詩(shī)三百首》由英國(guó)企鵝圖書(shū)公司出版,英文回憶錄《追憶逝水年華》被《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)為融詩(shī)情哲理于往事。其他重要作品還包括《中詩(shī)英韻探勝》(英文)、《中國(guó)古詩(shī)詞三百首》(法文)等,翻譯了《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩(shī)選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等眾多名著。
2010年被評(píng)為全國(guó)翻譯行業(yè)最高榮譽(yù)獎(jiǎng)中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。