“公平”一般翻譯成fair以與“公正”just區(qū)分開公平起見意識(shí):為了達(dá)到公平的目的fair沒有名字形式,所以直接將fair放于for后是錯(cuò)誤的!應(yīng)該翻譯成forthesakeoffairness比較妥帖公平起見;出于對(duì)公平性的的考慮。
【詞目】起見【釋義】猶著想。表示為達(dá)到某種目的或出于某種原因<副詞>有“的緣故”的意思,同“為了”、“為”配合,表示目的。帶強(qiáng)調(diào)的語氣?!境鎏帯棵鳎靽潯队看毙∑贰つ竼什患蕖罚骸肮?jié)女都從夫家上起見。惟元時(shí),容城縣王氏女以母喪,感念不嫁終身,獲旌命。”清·紀(jì)昀《閱微草堂筆記·灤陽消夏錄一》:“余撰《四庫全書(總目)·詩部總序》有曰:‘宋儒之攻漢儒,非為說經(jīng)起見也,特求勝於漢儒而已。’”【示例】巴金《滅亡》第十四章:“為了使他安心住下起見,又把他的消息告訴了張為群和杜大心底另一個(gè)同志朱樂無。”