當(dāng)然可以啦!我自己便是個(gè)例子。
。我英語八級(jí),外加高級(jí)口譯證書日語則是N1級(jí)別(另外我還在學(xué)俄語和韓語)為什么日語和英語可以同時(shí)學(xué)習(xí)?因?yàn)槿照Z和英語屬于不同語系,語法和詞語體系上有極大的差別,所以完全不用擔(dān)心搞混。而且日語很多詞語的發(fā)音借用了我們中國(guó)的吳音,所以對(duì)于中國(guó)人來說學(xué)日語比其他國(guó)家的人學(xué)日語更省力。日語的當(dāng)用漢字就更不用說了,我們肯定是不難學(xué)會(huì)寫的。唯一一點(diǎn)可能會(huì)不太方便的地方是:日語很多從英語借來的外來語的發(fā)音可能會(huì)影響你的英語的發(fā)音。但是主要多加練習(xí),是能克服的。還有什么問題,歡迎追問~