牢不可破的聯(lián)盟
俄羅斯國歌名稱,在線求解答
牢不可破的聯(lián)盟
俄羅斯國家杜馬于2000年12月8日一致通過關(guān)于國歌、國旗和國徽的法律草案,決定把蘇聯(lián)時期的國歌《牢不可破的聯(lián)盟》重新作為國歌。幾年前國家杜馬曾通過沿用蘇聯(lián)國歌作為俄羅斯國歌的法律草案,但遭到包括葉利欽在內(nèi)的一部分人的反對,法案因此擱淺。這次是根據(jù)普京總統(tǒng)提交的議案,提議沿用蘇聯(lián)國歌的旋律,并重新填詞。這首歌的曲調(diào)慷慨激昂,催人奮進(jìn),影響極其深遠(yuǎn)。普京在談到重新用蘇聯(lián)國歌曲調(diào)時說:“如果有人說,不能用前蘇聯(lián)的標(biāo)志,那我們的父母就虛度一生,活得毫無意義……”普京的話意味深長,告誡國人不能忘記過去。民意調(diào)查中多數(shù)民眾也贊成普京的提議。而俄羅斯使用了近10年的國歌格林卡的《愛國者之歌》,由于沒有歌詞,帶來極大不便。如在悉尼奧運(yùn)會期間,不少俄運(yùn)動員就抱怨,當(dāng)站在冠軍臺上奏起國歌時,自己沒法唱,只能跟著曲調(diào)哼哼,十分尷尬。還有格林卡的曲調(diào)旋律太復(fù)雜,不易學(xué)習(xí)和記憶。曲調(diào)還過于柔情,不能體現(xiàn)俄羅斯民族粗獷豪邁的氣概,無法在全民中普及,這也是俄羅斯要更換國歌的原因。 應(yīng)征的國歌新歌詞經(jīng)預(yù)選后還有150個之多,后經(jīng)層層審查,曾為蘇聯(lián)國歌作詞的米哈爾科夫在眾多高手中脫穎而出。新千年,新世紀(jì)的鐘聲敲響之際,俄羅斯人終于聽到了電視臺播放的配上新詞的國歌。87歲的歌詞作者謝爾蓋·米哈爾科夫是蘇聯(lián)著名詩人、蘇聯(lián)教育科學(xué)院院士。他的兒童詩影響了蘇聯(lián)幾代人,至今仍是兒童喜愛的讀物。1943年他同愛爾·勒吉斯坦合寫的國歌歌詞被選中,1944年1月1日首次播放。50年代蘇共20大批判斯大林后,國歌歌詞中刪去了斯大林的名字。后來人們還有意見,當(dāng)局決定于1977年9月1日起停止使用國歌歌詞。90年代初蘇聯(lián)解體后,米哈爾科夫又被指定為俄羅斯新國歌格林卡的《愛國者之歌》配詞,但幾年也未能寫出??删驮谑兰o(jì)之末的最后幾天里他竟為沿用的蘇聯(lián)國歌的曲調(diào)寫出了新詞。歌詞由三段組成,每段后面重復(fù)副歌。歌詞是 俄羅斯,我們神圣的祖國。俄羅斯,我們可愛的國家。意志堅強(qiáng),無上榮光,你的財富源遠(yuǎn)流長! 從南海到北疆,森林和田野無限寬廣,世界上只有你,你是神佑的可愛故鄉(xiāng)! 矚望未來的時光,我們的生活充滿希望。無論過去,現(xiàn)在,還是將來,對祖國忠誠賦予我們力量! 副歌: 贊美你,我們自由的祖國,你是各族人民友誼的堡壘。祖祖輩輩沉積的智慧,帶領(lǐng)我們奔向勝利的遠(yuǎn)方。 ① 世界上任何一個國家都不會像俄羅斯那樣頻繁地更換國歌。在200年的時間里出現(xiàn)了六首。 第一首國歌是奧楚普·科茲洛夫斯基 ② 的波洛涅茲舞曲《勝利的驚雷,響起來吧!>。事情是這樣的。俄羅斯-土耳其戰(zhàn)爭接近勝利的尾聲,為了慶祝勝利,1791年4月28日波將金 ③ 在其寓所舉行了盛大的宴會。席上的貴賓是葉卡捷琳娜二世。橢圓形的大廳里聚集了五千名賓客。兩個樂隊和一個合唱團(tuán)由三百人組成。女皇在號角聲中緩緩人場。接著奏起了套曲??破澛宸蛩够牟迥澪枨_了套曲的序幕,杰爾查文為這首曲子填寫了歌詞。頌揚(yáng)女皇的古老詩詞與波洛涅茲舞曲的完美結(jié)合使作品激情高昂,這首歌很快就流行起來,成了第一首國歌。 第二首國歌產(chǎn)生于18、19世紀(jì)更迭時,此時俄國的軍事對手已是拿破侖法國。前一首國歌歌詞顯然已經(jīng)過時。1814年3月19日俄國軍隊占領(lǐng)巴黎后,在莫斯科一次樂團(tuán)演奏中,皇家歌劇獨(dú)唱演員什米廖夫表演了《獻(xiàn)給俄國沙皇之歌》——《請接受勝利的桂冠》。這首歌是借用英國國歌《上帝啊,請保護(hù)國王》的曲子。1815年茹可夫斯基翻譯了這首歌的第一段詞,并以《俄羅斯人的祈禱》為題發(fā)表。1816年皇村學(xué)校學(xué)生普希金在茹可夫斯基譯文的基礎(chǔ)上又增譯了兩段。在慶?;蚀褰ㄐ4髸?,皇村學(xué)校學(xué)生合唱團(tuán)演唱了這首配有俄羅斯歌詞的英國歌曲。同一年,康斯坦丁大公在華沙檢閱部隊時命令演奏這“英國”國歌。亞歷山大一世是如此地喜愛它,下令只要一見到國王就演奏它。1818年,茹可夫斯基把最后兩段換上普希金自己創(chuàng)作的歌詞。這樣,國歌的最后歌詞才算確定下來。 英國國歌不僅被俄國借用,還有許多歐洲國家——瑞典,挪威,普魯士,巴伐利亞等也借用。這一點(diǎn)觸動了俄國沙皇的自尊。1833年尼古拉一世授命宮廷無伴奏合唱團(tuán)團(tuán)長 著名的小提琴家和音樂家利沃夫創(chuàng)作一首新國歌的曲子。后來知道,當(dāng)時受命創(chuàng)作的還有格林卡。利沃夫成功地完成了這一艱巨任務(wù)。1833年I1月23日,尼古拉一世聽取了新國歌的演奏。茹可夫斯基應(yīng)利沃夫的請求為此曲譜上了歌詞。12月II日新國歌在莫斯科大劇院舉行首場公開演奏,班特舍夫第一次演唱俄國國歌《上帝呵,請保護(hù)沙皇》,1833年12月31日米哈伊爾大公簽署命令啟用新國歌代替舊國歌。新國歌一直唱到1917年。 推翻沙皇專制制度后人們試圖以《馬賽曲》作為俄羅斯國歌,而?;庶h則繼續(xù)演奏《上帝啊,請保護(hù)沙皇!》。當(dāng)時也嘗試著創(chuàng)作自由的俄羅斯國歌,但都沒有成功。只是1918年1月,蘇維埃第蘭次代表大會決定把《國際歌》作為蘇維埃俄羅斯國歌,1922年蘇聯(lián)成立后成為蘇聯(lián)國歌。30年代末,蘇聯(lián)宣布社會主義勝利后,決定更改國歌。當(dāng)時參加創(chuàng)作新國歌競賽的有40多位詩人和160多名作曲家。評審委員會認(rèn)為,肖斯塔科維奇 ④ 等人的作品最優(yōu)秀。但斯大林是最后的決定人。他特別鐘愛亞力山德羅夫 ⑤ 還在1939年譜寫的《布爾什維克黨頌歌》。1943年12月配有上述老曲子的米哈爾科夫的新歌詞被通過了。1944年1月1日夜里,新國歌第一次從收音機(jī)里傳了出來。最高蘇維埃**團(tuán)于1944年3月15日下令,在各地演奏新國歌,而《國際歌》成了黨歌。 1944年至1945年各加盟共和國開始創(chuàng)作自己的國歌。批判斯大林個人崇拜后,蘇聯(lián)多年演奏不帶歌詞的國歌。還在蘇聯(lián)解體前就有人提出把格林卡的《愛國者之歌》作為國歌的曲調(diào)。1991年蘇聯(lián)解體后,當(dāng)局正式采納了這個意見。格林卡的這首曲子是以手稿的形式流傳下來的,盡管原稿上沒有注明日期,但其作品的構(gòu)思正好符合1833年創(chuàng)作新國歌的那個時代。 格林卡的這份手稿是1885年芬代森 ⑥ 從作曲家的其它稿件中發(fā)現(xiàn)的,此后60年無人問津,只是在1944年巴格林諾夫斯基教授才為大型交響樂團(tuán)配樂,以生動的樂曲再現(xiàn)格林卡的構(gòu)思。但它也只是電臺和電視臺播放的背景音樂。1947年,慶祝莫斯科建市八百華誕時,它才首次被配上馬什斯托夫贊美首都的歌詞公開演奏。 —————— ① 歌詞譯文引自《環(huán)球時報》2001.1.5. 李永全文章。 ② 1757-1831,俄國音樂家。 ③ 1739-1791,俄國葉卡捷琳娜二世時期的軍事家。 ④ 1906-1975,蘇聯(lián)作曲家,蘇聯(lián)人民藝術(shù)家。 ⑤ 1883-1946,蘇聯(lián)作曲家,蘇聯(lián)人民藝術(shù)家。 ⑥ 1869-1928,蘇聯(lián)俄羅斯音樂學(xué)家。蘇聯(lián)時期的國歌《牢不可破的聯(lián)盟》 曲:亞歷山德羅夫 / 詞:米哈爾科夫 歌詞大意: “俄羅斯,我們神圣的祖國, 俄羅斯,我們可愛的家園。 堅強(qiáng)的意志,巨大的榮耀 是你亙古不變的財寶! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?從南方的大海到北極疆域 到處是我們的森林和田野。 你舉世無雙! 你是上帝保佑的唯一沃土! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?無限的理想境界,廣闊的生活空間 時代為我們開辟了未來。 對祖國的忠誠給我們以力量。 過去,現(xiàn)在,直到永遠(yuǎn)! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴?!?/div>
蘇聯(lián)時期的國歌《牢不可破的聯(lián)盟》 曲:亞歷山德羅夫 / 詞:米哈爾科夫 歌詞大意: “俄羅斯,我們神圣的祖國, 俄羅斯,我們可愛的家園。 堅強(qiáng)的意志,巨大的榮耀 是你亙古不變的財寶! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?從南方的大海到北極疆域 到處是我們的森林和田野。 你舉世無雙! 你是上帝保佑的唯一沃土! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?無限的理想境界,廣闊的生活空間 時代為我們開辟了未來。 對祖國的忠誠給我們以力量。 過去,現(xiàn)在,直到永遠(yuǎn)! 自豪吧,我們自由的祖國, 各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 先輩們賦予人民以智慧! 自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒 ?/div>
蘇聯(lián)時期的國歌《牢不可破的聯(lián)盟》曲:亞歷山德羅夫 / 詞:米哈爾科夫歌詞大意:“俄羅斯,我們神圣的祖國,俄羅斯,我們可愛的家園。堅強(qiáng)的意志,巨大的榮耀是你亙古不變的財寶!自豪吧,我們自由的祖國,各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,先輩們賦予人民以智慧!自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴?!從南方的大海到北極疆域到處是我們的森林和田野。你舉世無雙!你是上帝保佑的唯一沃土!自豪吧,我們自由的祖國,各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,先輩們賦予人民以智慧!自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴?!無限的理想境界,廣闊的生活空間時代為我們開辟了未來。對祖國的忠誠給我們以力量。過去,現(xiàn)在,直到永遠(yuǎn)!自豪吧,我們自由的祖國,各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,先輩們賦予人民以智慧!自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴?!?/p>