大多數(shù)小學(xué)英語(yǔ),是可以參照的,有一定的參考性,但是有些小的語(yǔ)法點(diǎn)需要多關(guān)注。
如果是初中高中英語(yǔ),年級(jí)越高越不適合使用這個(gè)軟件。逐個(gè)翻譯情況較多,很多不符合語(yǔ)法規(guī)則,尤其是長(zhǎng)句子和各種從句,存在一些錯(cuò)誤。圖片內(nèi)容是伊萬(wàn)卡發(fā)在個(gè)人推特的內(nèi)容,機(jī)器檢測(cè)出錯(cuò)誤有三處,標(biāo)點(diǎn)符號(hào),應(yīng)該改為.我是認(rèn)可的,另外兩處指正錯(cuò)誤就比較牽強(qiáng)。另外就是報(bào)告機(jī)制過(guò)于機(jī)器化。不過(guò)剛剛出來(lái)的新功能,日后應(yīng)該還會(huì)有改進(jìn)的,期待有道的更多改進(jìn)和更人性化的功能。