我是日語秦老師,題主的問題我來回答。
日語中的助詞“の”的用法比我們想象的要復(fù)雜得多,很多人把の與中文的“的”對等其實是錯誤的。接下來我們看一下の的具體用法。
1, 名詞+の+名詞日語兩個名詞之間一般用助詞の連接,表達的意思需要根據(jù)語境來理解,不能一味地理解成中文的“的”。比如:
①これは先生のかばんです。(這是老師的包)本句中的助詞“の”表示所屬,“這是老師的包,不是別人的?!?。又如:學校の建物、田中さんのお兄さん、冷蔵庫のドア。
②歴史の本を買いました。(買了本歷史方面的書)本句中的助詞“の”表示內(nèi)容說明,即這本書是關(guān)于歷史方面的。
③銀行の隣に花屋があります。(銀行隔壁有家花店)本句中的助詞“の”表示位置關(guān)系。表示位置關(guān)系的詞還有“上下、左右、前後、東西南北、隣、中”等。
④先日の展覧會で、ゴッホの絵を見ました。(在前幾天的展覽會上,我見到了梵高的畫)“の”后面的名詞是“本、絵、論文、作品”等創(chuàng)造品,前面的名詞是表示后面名詞的作者?!疤镏肖丹螭谓}”這個短語根據(jù)。語境有時候也可以理解成“田中擁有的畫”,不一定什么時候都表示“田中畫的畫”⑤私が局長の上岡です。本句中的助詞“の”表示同位語,即局長和上岡是同一個人?!爸袊问锥激伪本本褪峭徽Z的用法。
2,助詞+の「が、を、に、へ、で、と、から、まで」等助詞一般接在名詞后面與動詞一起搭配使用,除此之外,這些助詞還可以與「の」結(jié)合構(gòu)成復(fù)合形式,用于修飾名詞。注意沒有「がの、にの、をの」的形式。高橋さんが留學する→高橋さんの(がの×)留學 (高橋留學)日本語を?qū)W習する→日本語の(をの×)學習 (學習日語)東京大學大學院に留學する→東京大學大學院への(にの×)留學東京大學大學院への留學、おめでとうございます。(祝賀你去東京大學研究生院留學)北京で生活する→北京での生活北京での日々が懐かしいです。(我很懷念在北京的每一天)中國では、ドイツからの車が流行っている。(在中國很流行德系車)3、為了不重復(fù),用「の」替換前面出現(xiàn)的名詞。
①この本はアンナさんのです。(這本書是安娜的)②セーターがほしいんだけど、この青いのは地味だわ。もっと派手なのがほしいわ。(我想要一件毛衣,這件藍色的挺素的,我更想要件鮮艷的。)③魚は生が一番だ。一度冷凍したのはおいしくない。(魚生著吃最好吃。冷凍的就不好吃了。)注意:只能用于物,不能用于人(把人當物看待)、表位置的名詞、抽象名詞。
① ×こちらはジョンさんの奧さんで、あちらはマリオさんのです。
② ×銀行の隣は花屋です?;ㄎ荬韦像v車場です。
③ ×クレオパトラ(埃及艷后克麗奧佩特拉)の美しさはカエサル(凱撒大帝)を狂わし、楊貴妃のは玄宗皇帝を狂わした。4、用言名詞化(形式體言)形式體言:實際意義已經(jīng)淡化,在句中起將用言體言話的作用,使得可接助詞。の做形式體言可以表示“人、こと、もの”。
1) 昨日來たのは誰ですか。(表示人)(昨天來的是誰?)2)そこで新聞を読んでいるのは林先生です。(表示人)(在那里正讀報紙的是林老師。)3)今押しているのは何ですか。(表示物)(正在推的是什么?)4)きのう大學で火事があったのを知っていますか。(表示事情)(你知道昨天大學發(fā)生火災(zāi)的事兒嗎?)5,“の”提示定語從句中的主語,可以與“が”互換1)物理の(が)きらいな學生が大勢います。(有很多討厭物理的學生)2)日本語の(が)できる人も少なくない。(會日語的人也不少。)3) 私の(が)言うとおりにしてください。(請按照我說的做。)圖片來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。我是日語秦老師,希望能幫到你。