壯語(Vahcuengh)又稱“壯話”,狹義指的是壯族的母語。
因地域劃分有不同民族稱呼,其語言亦然。壯語和貴州布依族的布依語、越南岱依族、儂族的岱依語、儂語,實(shí)際上是同一門語言,是世界上跨境語言之一。與海南省的臨高人的臨高話有一定的親緣性。壯語是中國和越南使用人數(shù)最多的少數(shù)民族語言,主要流通于廣西、云南、貴州、越南北部等地,是壯族聚居各族人民日常交流用語。新中國成立前,因交通落后等問題,壯族聚居區(qū)各族人民均以各地壯語方言交流為主。隨著國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展各地交流增多,漢語使用頻率增加,短短幾十年歲月壯語在城市地區(qū)逐漸衰退。
2000年后壯語保留較完好的村鎮(zhèn)等區(qū)域也受到極大沖擊。保護(hù)壯語已成廣西各族青年共識。壯語為分析語,有聲調(diào),屬漢藏語系-壯侗語族-臺語支(壯泰語支)。壯語在1957年以前的文字系統(tǒng)是古壯字,是一種借用漢字的音、意和偏旁部首創(chuàng)造的一種文字系統(tǒng)。主要用于宗教人員記錄經(jīng)書和山歌手記錄山歌等。
1957年,在國家的關(guān)懷下,政府主持創(chuàng)造了一套用拉丁字母書寫,并加上數(shù)個(gè)特殊字符去標(biāo)示壯族特有的發(fā)音和音調(diào)的壯文方案。后由于壯文的特殊字符在當(dāng)時(shí)的計(jì)算機(jī)水平來說,對壯文信息化造成了妨害,1981年政府制定修改后,最終形成了以26個(gè)拉丁字母書寫的《壯文方案(修訂案)》?,F(xiàn)代壯語有標(biāo)準(zhǔn)語(書面語)和方言之分。標(biāo)準(zhǔn)語以武鳴語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以壯語北部方言為基礎(chǔ)方言、以的現(xiàn)代通俗的壯語口語為語法規(guī)范,但標(biāo)準(zhǔn)壯語并不完全等同于武鳴壯語。狀語(adverbial)是句子的重要修飾成分。狀語是謂語里的另一個(gè)附加成分,它附加在謂語中心語的前面,從情況、時(shí)間、處所、方式、條件、對象、肯定、否定、范圍和程度等方面對謂語中心進(jìn)行修飾或限制。在不同的語言中“狀語”有不同的作用。中文狀語是動詞或形容詞前面的連帶成分,用來修飾、限制動詞或形容詞,表示動作的狀態(tài)、方式、時(shí)間、處所或程度等;德語狀語修飾動詞、形容詞、副詞或整個(gè)句子;英語狀語修飾動詞、形容詞、副詞等的句子成分。狀語與定語相同的地方是,都是前者附加成分;不同的地方是,它是謂語里的附加成分,而定語是主語或賓語里的附加成分。從句子的層次上看,狀語是在第二個(gè)層次和第三個(gè)層次里的成分,有時(shí)甚至是更低層次的成分。