嗯~題主,是這樣的:
1、bachelor's degree(題主,
"是英語中“學士學位”的表當方式,bachelor degree不是很完整...),沒什么異議,就是學士學位,一般是學生在完成某個、或者某些學科的某一個或幾個領域之后由學位授予機構(大學、學院等),修業(yè)年限和要求根據機構和學科有所不同;一般來講這是一個本科學位(undergraduate degree),不過也有不一樣的情況,比如:牛津大學有Bachelor of Civil Law(縮寫B(tài).C.L.)的學位,雖然字面上是“學士”,但卻是有了一個普通法(英國采用的法律體系)的學位之后才可以讀的授課型學位,和英國其他大學中的法學碩士Master of Laws (縮寫LLM)類似;其他的例子也還有,此處不贅述了... 2、diploma個人感覺情況更復雜一些
...diploma