對(duì)于日語(yǔ)和英語(yǔ)哪個(gè)更難這個(gè)問題,我們不能一概而論。
這兩門語(yǔ)言,對(duì)于我們中國(guó)人來說,都是外語(yǔ)。外語(yǔ)的習(xí)得,很大程度上受興趣的影響??梢哉f,對(duì)哪門語(yǔ)言更感興趣,則對(duì)學(xué)習(xí)難易程度的感受都會(huì)受到影響。喜歡這門語(yǔ)言,則更能激發(fā)我們的主觀能動(dòng)性,促使我們積極地去迎接和面對(duì)學(xué)習(xí)中的困難,化“興趣”為動(dòng)力。但倘若對(duì)這門語(yǔ)言不感興趣,那么就算這門語(yǔ)言再簡(jiǎn)單,也難以調(diào)動(dòng)我們學(xué)習(xí)的熱情,學(xué)習(xí)起來自然費(fèi)勁。?對(duì)于一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生來說,日語(yǔ)是我的第二外語(yǔ)。在漢語(yǔ)、英語(yǔ)、日語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程中,由衷感受到世界上最難的語(yǔ)言就是我們的母語(yǔ),漢語(yǔ)。漢語(yǔ)的歷史悠久、博大精深是我們每個(gè)中國(guó)人都深有感觸的。我們縱然學(xué)了十幾年漢語(yǔ),但卻只是領(lǐng)略了其風(fēng)采和魅力的一小部分。?而日語(yǔ),從盛唐開始,就學(xué)習(xí)和吸收我們漢語(yǔ)文化的精華,對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行了繼承和發(fā)展,隨后又融入了很多本民族的東西,其內(nèi)涵也尤為豐富。相比之下,英語(yǔ)的歷史則沒有那么久遠(yuǎn)了,其文化底蘊(yùn)更沒有漢語(yǔ)和日語(yǔ)深厚,語(yǔ)言的構(gòu)成和表達(dá)也沒有日語(yǔ)豐富。除去興趣因素外,個(gè)人覺得日語(yǔ)比英語(yǔ)更加的難學(xué)。?英語(yǔ)26個(gè)基本字母,我們從小耳熟能詳,而日語(yǔ)有五十音圖,掌握這一語(yǔ)言基礎(chǔ)都不簡(jiǎn)單。雖然很多人都說,日語(yǔ)和漢語(yǔ)都同屬漢藏語(yǔ)系,其在很多方面都和我們漢語(yǔ)很相似,有時(shí)候看到日語(yǔ)的字,其意思都能猜得八九不離十。殊不知,日語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣,字看起來雖簡(jiǎn)單,但在不同語(yǔ)境下的用法各不相同,含義也相差甚遠(yuǎn),要掌握其內(nèi)涵和精髓,確實(shí)比英語(yǔ)難多了。?就以敬語(yǔ)表達(dá)為例,日本是個(gè)極為注重禮儀的民族,在表達(dá)敬意時(shí)有一整套的敬語(yǔ)語(yǔ)言,根據(jù)不同語(yǔ)境和尊敬程度的不同,其發(fā)音和寫法都不一樣,其使用相當(dāng)?shù)膹?fù)雜。而英語(yǔ)則相對(duì)單一,記住單詞,則能根據(jù)場(chǎng)合進(jìn)行運(yùn)用。?此外,英語(yǔ)語(yǔ)感的培養(yǎng)也比日語(yǔ)的要簡(jiǎn)單很多,學(xué)習(xí)起來相對(duì)更容易。