從整體的語法結(jié)構(gòu)上而言,兩個語種的難度也是大致有所相同的,但日語是一種非常曖昧的語言。
他的語言非常發(fā)達,習慣性地用雙重否定來表達肯定。此外,還有許多類似的語法,加上日語中復(fù)雜的敬語系統(tǒng)。因此,總的來說,日語的表達方式并不特別直觀和清晰,如果語尾過長,就很難把握其真正的含義,這也與日本民族的性格有關(guān)。韓語被許多語言學家稱為非??茖W的語言,這種科學表達方式體現(xiàn)在他的表達方式和計算機的輸入方面,韓國語的語法規(guī)則非常嚴格,每一種語法都有相應(yīng)的語尾和變化規(guī)則,盡管這很麻煩,但它也決定了韓語表達方式的準確性。資源方面,日語遠遠超過韓語,大部分日劇很容易找到雙語字幕。但是韓劇韓影很難找到帶韓語字幕的,所以如果想通過看劇來提高聽說能力,日語資源很容易找到。另外日語難讀,日語中保留了大量的漢字,無論是漢字詞還是生詞都是以漢字為單位的,韓語基本不用漢字,用漢字或固有詞寫成諺文。若將韓語漢字詞全部還原為漢字,如日語那樣采用混寫模式,閱讀難度應(yīng)與日語相當,甚至比日語簡單漢字的讀音上,韓語的發(fā)音一般比日語更接近普通話,所以在背漢字詞時,韓語比日語簡單。如對音韻知識有一定的了解或積累,讀漢字詞猜意思的準確性,韓語水平則遠高于日語。