英美口音不同的原因是幾百年前從五月花號開始不列顛各地移民移居北美后200年里,英國政治經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展迅速,人口流動較大,所以英國本土英語口音的變化也比較快。
而孤懸海外的北美殖民地,尤其是中西部和北部由于和英格蘭接觸較少且地廣人稀,所以口音被保留了下來。目前的英音與通用美式英語相比,美式英語在發(fā)音上更接近于17世紀(jì)的英語。比如美式英語有卷舌音,字母r在輔音前也要發(fā)音,而目前的英式英語雖然沒有卷舌音,但在17世紀(jì)時英格蘭各地英語方言都是這樣發(fā)音的。除此以外,200多年里北美的口音也發(fā)生了一些獨立的變化,比如[ɑ:]和[?]兩個音合并為[ɑ],father,bother押韻;[?]和[?:]兩個音合并為[?],也稱cot-caught merge,即造成cot和caught同音。這種變化加劇了英美口音差異,不過總體來說可以簡單粗暴得認(rèn)為,美式英語就是伊麗莎白時代英國本土的口音,尤其是美國中西部很多偏僻的鄉(xiāng)下口音。