很多人喜歡用普通話的思維去思考外語,認(rèn)為外國也有他們的標(biāo)準(zhǔn)語言,實(shí)際上,各個(gè)國家的語言,就我目前學(xué)過的那些語言來講,他們并沒有真正的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。
以美國為例,美國喜歡以最當(dāng)紅的播音員的發(fā)音作為標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。所以每一個(gè)時(shí)期的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音都會有一定的變化。德國也是類似,每一個(gè)德國人來到中國都說自己的發(fā)音是標(biāo)準(zhǔn)的,但是每一個(gè)德國人的發(fā)音都和我們在教材上面學(xué)到的不一樣。實(shí)際上對于真正需要用英語生活的人來講,什么發(fā)音都要聽得懂。最好自己的口音能夠隨著外國人的口音的變化而跟著變化。特別是用外語做接待的,如果接到印度人你聽不懂印度人說話,印度人會覺得你的英語很差,就算你的口音再標(biāo)準(zhǔn)也沒有什么用。最后回到教材上,我國的教材按照標(biāo)準(zhǔn)來講,應(yīng)該以英式發(fā)音作為標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音。在高考中也是用英式口音作為聽力錄制的標(biāo)準(zhǔn)的。如果學(xué)習(xí)美音,就沒有辦法找到真正的標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槊绹兹撕兔绹谌苏f話的口音都會有很大的差別。語音語調(diào)和連讀方法也會有非常多的區(qū)別。美國的族裔也非常的雜,不同的族裔的口音差別也天差地別。這樣學(xué)起來就過分的復(fù)雜了。最后作為普通的外語學(xué)習(xí)者,沒有必要追求什么英音美音,因?yàn)閷W(xué)來學(xué)去都會帶上中國的口音。有時(shí)候在交流實(shí)踐中,如果你完全沒有什么口音,有時(shí)候會讓外國人失去了解你的興趣。因?yàn)樗麄冇袝r(shí)候希望通過你語言中和他們不同的部分去了解中國人的思維。語言是拿來交流的,有時(shí)候你的口音,以及你在語法上面的中國特點(diǎn),可以讓你和外國人的交流變得更加有趣。