高級(jí)翻譯專業(yè)主要學(xué)基礎(chǔ)口譯、連續(xù)傳譯、專題口譯、同聲傳譯、商務(wù)口譯、視譯、口譯工作坊、模擬國(guó)際會(huì)議傳譯、筆譯工作坊、商務(wù)翻譯、英漢互譯、應(yīng)用翻譯、文學(xué)翻譯、高級(jí)英語(yǔ)、英語(yǔ)閱讀、英語(yǔ)寫作、英語(yǔ)演講、英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)、西方文明史、普通語(yǔ)言學(xué)理論、英美文學(xué)、古代漢語(yǔ)、高級(jí)漢語(yǔ)寫作、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)。
做一名高級(jí)翻譯需要具備的條件:需要具備專八和CATTI2翻譯資格證,熟練的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換能力和了解相關(guān)知識(shí)背景。材料補(bǔ)充:翻譯專業(yè)本科生能夠完成中等難度、內(nèi)容涉及文化交流、商務(wù)、新聞等實(shí)用類文本的翻譯,能夠承擔(dān)聯(lián)絡(luò)口譯工作。翻譯專業(yè)碩士生能夠完成有一定難度、內(nèi)容涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域具有一定專業(yè)性的文本的翻譯,并能夠承擔(dān)編輯審校、項(xiàng)目管理工作。