口譯更有前途。
口譯一般比筆譯每小時(shí)賺得多,口譯也比較難。一般都是口譯筆譯一起來(lái),一起抓才行。口譯比較掙錢(qián),但是投入的也相應(yīng)的更多。因?yàn)橥瑐髯g員所需要的不只是外語(yǔ)能力,還需要極大量的知識(shí)面,還有非常扎實(shí)的中文水平。當(dāng)然心理素質(zhì),聲音素質(zhì)等等也都包括在內(nèi)。無(wú)奈我覺(jué)得自己的知識(shí)面和中文水平都不夠,不過(guò)這也都是可以鍛煉,積累,提高的。只要愿意花時(shí)間去做。