最早的藝術(shù)形式是詩歌、音樂、舞蹈“三位一體”的混沌物,這幾乎是中外藝術(shù)發(fā)生學(xué)研究的共同結(jié)論。
可是,這種奇妙而又極富魅力的結(jié)合體為什么會成為人類藝術(shù)的前驅(qū) 換句話說,使三者融為一體的粘臺力和內(nèi)因是什么 為什么這種粗獷又充滿青春活力的藝術(shù)形式在伴隨原始初民走過奔放熱情、詩意盎然、夢幻流溢的童年歲月之后,象細胞裂變一樣脫落為單獨的藝術(shù)生命體 對這個誘人而有趣的問題中外學(xué)者有過一些天才的猜測和生動的描述。例如威廉·奈德就曾說過:在個人或種族的幼年時代,詩、音樂和舞蹈是連在一起的,它們有著一個共同的根源。在詞的韻律的重復(fù)中有詩的起源,在音調(diào)變化中有音樂的起源,在動作的重復(fù)與歌唱的同時,有舞蹈的起源。