大部分字幕組都是無償?shù)?,一般是一些網(wǎng)站(論壇)的”旗下“字幕組。
新片上映時沒有字幕,那么誰先做出清晰準確的字幕,誰就可以為網(wǎng)站(論壇),賺取更高的點擊率(人氣)。還有就是大多數(shù)的漢化組都是因為喜歡而自發(fā)組織漢化的,基本上他們都有自己的工作和收入來源,只有少數(shù)的的漢化組是靠漢化為生
動漫字幕組是如何賺錢的希望能解答下
大部分字幕組都是無償?shù)?,一般是一些網(wǎng)站(論壇)的”旗下“字幕組。
新片上映時沒有字幕,那么誰先做出清晰準確的字幕,誰就可以為網(wǎng)站(論壇),賺取更高的點擊率(人氣)。還有就是大多數(shù)的漢化組都是因為喜歡而自發(fā)組織漢化的,基本上他們都有自己的工作和收入來源,只有少數(shù)的的漢化組是靠漢化為生
靠愛發(fā)電,贊美字幕君。
字幕組大部分是不賺錢的,哪怕是里番的。不過也不排除字幕組轉(zhuǎn)正的,比如有些galgame的漢化組漢化完成后,部分廠商會選擇購買漢化組的漢化文字版權(quán)。
大部分字幕組都是無償?shù)?,一般是一些網(wǎng)站(論壇)的”旗下“字幕組。新片上映時沒有字幕,那么誰先做出清晰準確的字幕,誰就可以為網(wǎng)站(論壇),賺取更高的點擊率(人氣)。這樣就有廣告收入啦。
字幕組是很苦的。。。
如果你是某個影視公司字母組一員,當然有薪水了。
但是好多影視字幕組不賺錢的。大多數(shù)都是個人喜好,無償奉獻,字慕君超級偉大!
絕大多數(shù)字幕君都是影視愛好者、外語專業(yè)學生。