《詩經(jīng)》中的詩當(dāng)初都是配樂的歌詞,保留著古代詩歌、音樂、舞蹈三者結(jié)合的形式。
只是經(jīng)過春秋戰(zhàn)國的社會大變動,樂譜和舞姿失傳,只剩下歌詞,就成為現(xiàn)在所見到的一部詩集。《詩經(jīng)》分風(fēng)、雅、頌三大類。“風(fēng)”包括二南(周南、召南)、邶、鄘、衛(wèi)、王(指東周王畿)、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳等十五個地區(qū)的詩歌,合稱十五國風(fēng),共160篇?!帮L(fēng)”是各諸侯國的土風(fēng)歌謠,大多數(shù)是民歌,最富于思想意義和藝術(shù)價值?!把拧狈中⊙拧⒋笱?、共105篇。小雅大部分是貴族作品,小部分是民間歌謠。大雅全是貴族作品。“頌”分書刊號頌、魯頌、商頌、共40篇?!绊灐贝蠖嗍菄糜谧趶R祭祀的樂歌?!对娊?jīng)》由于其內(nèi)容豐富,思想和藝術(shù)上的高度成就,在中國以至世界文化史上都占有重要的地位。它的廣泛而深刻地描寫現(xiàn)實(shí)、反映現(xiàn)實(shí)的精神,開創(chuàng)了中國詩歌的優(yōu)秀傳統(tǒng),對后代文學(xué)影響很大。中國古代詩人,都在不同程度上受到《詩經(jīng)》的熏陶。 《詩經(jīng)》的影響還越出中國的國界而走向人世界。日本、朝鮮、越南等國很早就傳入漢文版《詩經(jīng)》。從18世紀(jì)開始,又出現(xiàn)了法文、德文、英文、俄文等《詩經(jīng)》的譯本,為這些國家的人們所喜愛。