這個(gè)是非常正常的現(xiàn)象,就如同一些沒有好好學(xué)習(xí)的中國(guó)人沒法看懂古代的文言文文章,這個(gè)是一個(gè)道理,首先,現(xiàn)代英語(yǔ)是通過(guò)古代英語(yǔ)演變而來(lái),但在漫長(zhǎng)的演變過(guò)程中,很多單詞已經(jīng)進(jìn)行了變化,有些甚至于面目全非,比如最簡(jiǎn)單的你我他之類的代詞,古英語(yǔ)都有它獨(dú)特的單詞,所以要能看懂古代英語(yǔ),需要有一定專業(yè)知識(shí)的人員,和一些科研人員才能夠看明白,這涉及到歷史和考古的科學(xué)領(lǐng)域。