就國際社會來說,英式英語較為正式一些。
宋夫人本人說地道的美式英語,但是每次當(dāng)她在美國發(fā)表演講的時候,都特意使用英式英語。參考資料為她1943年發(fā)表的演講,聽聽看,英語味特別濃。其實英語好聽不好聽是自己的感覺。就像有些人覺得王力宏是帥哥,也有人覺得他不帥一樣。這都是自己的感覺。說說我自己的情況吧。以前美劇看得比較多,就習(xí)慣了美式的er音,以至一度看英劇看不下去,因為覺得很澀。不過有次在歐洲某國旅游,在一bus站坐著休息,剛好旁邊坐了英國的一家三口,他們也旅游,聊得很開心。那是我第一次近距離地感受自然的英式英語,特別有感覺。真的,我也不知道為什么,接下來一個小時我就啥也不做,也不逛了,就坐在那里聽他們聊。當(dāng)練聽力了。想來挺傻的。呵呵。可惜現(xiàn)在口音已經(jīng)改不過來了。LZ還是看自己喜歡哪種好!