大家都在說顏值爆表,其實就是大家心目中最美的男神或女神,英文中如何表達呢?這個詞就是Stunning: extremely beautiful and sexually attractive 美艷絕倫的,令人傾倒的這個詞有兩層內涵:
一是美到極致,
二是性感到極致;這不就是女神的標準嘛!普通女性哪怕其中一方面到極致,那也是人間一大幸事啊。
不過stunning一般用于woman,女人 而不是小女孩young girl, 不過你偏要來形容你7歲 的妹妹stunning, 也不現(xiàn)實 呀,因為stunning含有extremely attractive sexually, 性感的確是個挑戰(zhàn) ;我們身邊有顏值爆表的朋友嗎?很少或幾乎沒有,也就是說顏值爆表不是一個常態(tài),是一個極其稀有的,受上帝偏愛的少數(shù)幾個寵兒,她們只存在于電視中,而不在我們生活中。無論顏值爆表還是stunning, 這些都是極其夸張的表達,一個成熟穩(wěn)重,見過世面的人,說話一般不會太夸張;這些充滿夸張,活力的詞匯屬于年輕人的,這也符合他們的年齡和時代。還有一個詞,和stunning比較接近,glamorous.Glamorous:very beautiful and attractive often with the aid of make-up, expensive clothing, like a film star. 極富魅力的,光彩照人的,像明星般的Glamorous 道破兩重天機,一,你所看到的明星臉,其實是face plus make-up的結果,至于廬山真面目是不輕易示人的;二,明星之所以看起來像明星,因為人家有expensive, 甚至是very expensive clothing, 如果你要穿上這些昂貴的衣服,說不定你的明星氣質 不比任何人差 ;想想那些在Oscar頒獎典禮的嘉賓,哪個不是glamorous可是去掉 make-up和clothing呢? 這樣是不是太不厚道啦。Glamorous 更側重“明星般魅力四射”的那樣一種感覺,當然看上去也很美,都很 性感,但是,這一切都是包裝出來的。問題是:今天的形象包裝很重要 ,不是說你的形象價值百萬嗎?下一個詞gorgeous,不一定美,但比美更有魅力。Gorgeous: extremely attractive in a sexual way 極其性感的,身材火辣的Gorgeous 是最性感的一個詞,sex在東方是一個比較禁忌甚至 神秘的話題,是不太輕易說出口的;當你夸一個 東方女孩:你好性感啊,她真的有可能 回你一句:流氓!走開 !在西方人眼中,一個女人似乎可以不美麗,但一定要性感;美麗是天生的,甚至 小女孩也是很美麗的;而性感,則是后天的,一個成熟女人的魅力體現(xiàn);美麗不一定有女人味,性感則出處散發(fā)出女人的魅力;在美國大片中,如mission impossible, 女主角不一定漂亮,但一定很性感。西方雕塑中大量 的裸體藝術,那是在展示 人體的魅力,如雕像大衛(wèi),那是人類最理想的身材,那是性感的體現(xiàn)。美,在西方人眼中至少不是 排在第一位的,性感,獨特才是最有美麗的。學習英文,接觸的第一個“美”的單詞應該是beautiful.Beautiful: a beautiful person is very attractive to look at 美麗的,動人的Beautiful的內涵是容貌非常有吸引力 ,雖然沒有傾國傾城,但也是 美麗動人,吸引著路人的眼球. 這種beauty的力量足以attract 你的眼光和注意力,眼睛不知不覺 盯上人家3秒,失態(tài)卻渾然不知。所以,真正能稱得上 beautiful 的,也是不多的(卸妝后)。浪漫的老外,常會深情地對妻子說:you are the most beautiful woman in this world. 地球上70億人口,難道妻子真的是最漂亮的?當然不是,the most beautiful 三個字充滿著濃濃的love.設想一下 ,當 卸了妝,身邊依然有人說:you are so beautiful, 這是一個多么高的評價;Attractive: pleasing to the eyes or mind especially through beauty 吸引人的,讓人心動的Attractive 是對顏值威力的一個間接描述,這個級別的顏值是“賞心悅目”,究竟長什么樣子不知道,但 你的心會跟著她走,你的眼神也會隨她而去;即使那樣的容貌讓你回一次頭,瞬間動一次心,也可體會到attractive 的分量;更別說beautiful 的級別 是 very attractive, 那要回幾次頭,動幾次心啊。Pretty: attractive in a delicate way without being truly beautiful;cute 漂亮的,可愛的Pretty 內涵取決于一個詞:delicate, 脆弱的,易碎的;attractive in a delicate way就是說這種吸引力很弱,不夠結實;換而言之,這種吸引力比較表面,沒有深度;without being truly beautiful甚不一定是真正的美麗,看來beautiful和pretty 絕對不是一回事;Huffington Post上專門有一篇文章講“the difference between being pretty and being beautiful”說,Beautiful women即使穿運動褲和有褶的T恤,也有男士追求;Pretty women 必須時刻化妝以贏取別人的眼球;Beautiful women 不在乎她們的穿衣顏色是否符合季節(jié),因為她們知道這些只是內在美的裝飾;Pretty women則是步步緊跟時尚,因為她們需要這個時代潮流的認可;雖然有點片面,但我們已經感受到beautiful 和pretty 在外國人眼中的差別;Beautiful是一個女人味十足,極具內涵的詞匯;而pretty似乎在描寫一個涉世未深的小姑娘;從這個意義上看,pretty 更接近cute可愛,可愛也就意味著單純。電影Pretty Woman講述的就是一個pretty woman變成beautiful woman的過程。Good-lookingice-looking/ ordinary-looking: looking good, nice, ordinary 長的好看/可以/一般一個殘酷 的現(xiàn)實是:這個世界絕大部分人的長相都是ordinary looking,看過之后幾乎沒有 任何 印象;可以沒有一個人樂意說自己長相一般ordinary looking, 也許 只有在當目擊證人描述犯罪嫌疑人的時候會用吧;因此這個詞在朋友圈,永遠都不要用,以免招人討厭;實話有時候的確不和諧。Good-looking/Nice-looking 均是對容貌的直觀感受,好看。三歲小孩會說:姐姐長得“好看”,但不一定會說:姐姐長得美艷絕倫,因為他根本不知道“艷”為何物。三歲孩子都會用的詞,自然不會有太深的含義;但是,當周圍同事、朋友對你評價時,如果他們只說good-looking,那就不妙,似乎除了長相別無長處,盡管也是在夸你;相當于別人說你是個好人,就等于在說:這個人沒什么特點和才能一樣。如果按所謂的face score打分的話,(純屬娛樂而已,不必當真)Stunning 100 pointsGlamorous 100 pointsGorgeous 95 pointsBeautiful 90 pointsAttractive 85 pointsPretty 80 pointsGood-looking/ nice- looking 75 pointsOrdinary-looking 60 points接下來的話題有點不厚道了,那就是 face score 低于60分,文明的人類該如何表達才能不傷和氣呢?實際上,在講究形象的今天,幾乎找不出長相一般的,絕大多數(shù)看上去:都是美女!face score 低于60 可能根本就不存在,即使有,你也看不到,大概都躲在家里了吧。擁有高度文明的人類,語言的進化已經到了“不說美就已經意味著丑”的境界了;因此都在盡力的避免說丑陋、難看這樣的字眼;可有時候明明是丑,又不能說假話,于是委婉語誕生了;漢語中有“你長得真友善”、“長得真委婉”之類的表達方式,打死都不說長得難看;英文中如何委婉表達呢?Unattractive:not attractive at all 不吸引人的Unattractive其實就是在打擦邊球,好看與難看的灰色地帶,只是不吸引我而已,遠沒有到嚇跑我的地步;其次,unattractive也沒有直接描述長相,而是間接的談一下本人的感受而已,對我只是沒有吸引力而已;人是最聰明的動物,沒吸引力那就是丑,別想拿unattractive來蒙人。這就叫“你知我知,但都不說破”?,F(xiàn)實交往中,如果長相一般,那就不談長相,談其他長處,比如善良,體貼。Unattractive可能是Bottom line, 底線,再過分就可能傷人了。可是,有時候為了表達 憤怒之情,口不擇言,也就顧不了那么多了。比如:Ugly: extremely unattractive 難看的,丑陋的用ugly來形容人實在是一件殘忍的事。文學作品有時候為了特定任務形象,故意塑造一個丑角,如西游記對豬八戒出場的描述:“那陣狂風過處,只見半空里來了一個妖精,果然生得丑陋:黑臉短毛,長喙大耳?!睋?jù)說西游記中師徒四人,女孩子最喜歡的是豬八戒,盡管相貌丑,但嘴甜幽默,對女孩子體貼入微,不像悟空和沙僧,看到 女孩便大喝一聲:你這個妖精!馬云說:男人的長相和智慧成反比。這讓曉明、彥祖等人情何以堪呀。其實,長相和智慧一毛錢關系都沒有,美女學霸就是一個例子,只不過學霸非美女多一點而已。Hideous:extremely ugly, a little scary 其丑無比,嚇人的強烈建議不要用google圖片搜索這個詞,這是在需要強大的心理承受能力。Ugly是extremely unattractive, 可是 hideous 是extremely ugly. 因此hideous 是描述長相的另外一個極端。hideous 里面藏著一個單詞hide,是不是在向我們傳達著這樣一個信號:既然都長成這樣了,就躲在家里吧,不要出來嚇人了。根據(jù)正態(tài)分布規(guī)律即鐘形曲線(bell curve), 漂亮的女神和丑陋的八戒,都是很稀少的,都不是“正常的”人;試想:所有的女孩都和高圓圓一樣漂亮,這個世界也就沒有女神了;所有的男人都像豬八戒,估計上帝也不忍心啊。畢竟,人再丑,依然是人,即使有點 scary, 但不至于把同類嚇死吧??墒?,人的偉大就在于其豐富的想象力,天馬行空,無中生有,會創(chuàng)造一些極丑陋且極其恐怖的虛擬食物,比如魔鬼。星球大戰(zhàn)Star Wars: The Force Awakens中,反派魔頭被稱作supreme leader Snoke, 這不就是魔鬼的形象嗎?那hideous 來形容根本就不夠用,Snoke可不是 a little scary, 簡直是恐怖terrifying.像Snoke這個級別的monster 只能用monster本身來形容了。Monstrous: shocking, terrifying like a monster 像魔鬼般恐怖顯然monstrous 是那種“看一眼就讓你魂飛魄散”的級別。當然這已經超越人類的范疇,甚至超越長相、顏值的范疇,它代表著一種邪惡,一種超人類、反人類的一種邪惡,有這樣的人嗎?Hitler。 Hitler is a monstrous creature. 歐洲的猶太人集中營就是證明。說了這么多有關顏值的單詞,無非就是美、丑的一個方面而已。作為萬物靈長,應該超越顏值本身,去追求個性化,追求個人的style, 在人群中,你是那個唯一。