主要是中國(guó)的漢字,經(jīng)過(guò)解放后幾十年的改進(jìn),簡(jiǎn)體字已成了主流字體,繁體字只是在一些書(shū)法作品和漢字字典中才能看到,中國(guó)的很多人現(xiàn)在都已不認(rèn)識(shí)繁體字。
而英國(guó)的漢字 主要是在英國(guó)的華人使用,這些人長(zhǎng)期在那里生活,很多華人已經(jīng)幾代人都在那里生活,一直沿襲原來(lái)的繁體漢字。
中國(guó)的漢字與英國(guó)的漢字區(qū)別希望能解答下
主要是中國(guó)的漢字,經(jīng)過(guò)解放后幾十年的改進(jìn),簡(jiǎn)體字已成了主流字體,繁體字只是在一些書(shū)法作品和漢字字典中才能看到,中國(guó)的很多人現(xiàn)在都已不認(rèn)識(shí)繁體字。
而英國(guó)的漢字 主要是在英國(guó)的華人使用,這些人長(zhǎng)期在那里生活,很多華人已經(jīng)幾代人都在那里生活,一直沿襲原來(lái)的繁體漢字。