Soccer和football都有“足球”的含義,它們的區(qū)別主要有以下幾點(diǎn)1:
1. 概念不同:soccer專指英國(guó)足球,而football既可以指英式足球也可以指美式橄欖球。
2. 形狀不同:soccer即黑白相間的正球形,指的是只能用腳踢的正統(tǒng)的足球;而football呈橢球形,有別于足球的圓球形,因此也增加了球滾動(dòng)時(shí)的不確定性。
3. 適用地不同:soccer用于美式英語(yǔ)中,而football用于英式英語(yǔ)中。
4. 范圍不同:football是眾多球類項(xiàng)目的統(tǒng)稱,包括soccer、橄欖球Rugby football、美式足球American football、澳式足球Australian Rules football等項(xiàng)目。
5. 詞性不同:football可用作不可數(shù)名詞,意為“足球運(yùn)動(dòng)”;也可以作可數(shù)名詞,意為“足球”,復(fù)數(shù)形式是footballs。而soccer則只能作為可數(shù)名詞,表示“足球”。需要注意的是,soccer這個(gè)詞是美國(guó)人為足球運(yùn)動(dòng)特別命名的,用來(lái)區(qū)別在美國(guó)被稱為football的橄欖球2。